网络红人英语怎么说

 我来答
7c羨輧27
推荐于2017-12-15 · 超过41用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:98.4万
展开全部
“网络红人”,又称“网络明星”或“网络名人”。英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。例3:互联网几乎天天都在制造网络红人。Almost every day, the Internet is creating web celebrities。 句子:犀利哥从来没有想过当“时尚偶像”或网络红人。 误译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet。 正译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet。 解释:blue-eyed person 是“蓝眼睛的人”。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即“受宠爱的人”或“红人”。 “红人”的第一个意思是“受上级赏识宠信的人”。英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。例1: 由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了。Nobody likes Mike since he’s become the boss’s blue-eyed boy。 “红人”的第二个意思是“走红的人”。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式