请英语高手帮忙翻译一下

DearKellyInviewoftosolvetheproblemandeverybodycanbehappywesuggest:wepayyouthe313pcsal... Dear Kelly

In view of to solve the problem and everybody can be happy we suggest: we pay you the 313pcs already ready , but we must be sure the quality colour and workmanship are good.
If you send me the invoice of these 313pcs we can pay in advance and we'll try to deliver to the customer and no delete.
But please you must give the goods to our shipper within today or tomorrow . if you agree send me the invoice today so we can arrange the payment.
about the balance of the rest of the coats, I will come to you at 10th August and if everything is ok I will pay in advance and after you can send the goods.
So , in both case, you’ll receive the money before the shipping.
展开
昌江精英
2010-08-16 · TA获得超过2920个赞
知道小有建树答主
回答量:1461
采纳率:91%
帮助的人:321万
展开全部
亲爱的凯莉

鉴于来解决这个问题,每个人都能快乐,我们建议:我们付你313pcs已准备好了,但是我们必须确保质量的工艺和颜色都很好。
如果你送我的发票,这些313pcs我们可以提前付款,我们会竭尽全力地传递给客户和删除。
但是请您一定要把货物托运人在我们今天还是明天。如果你同意给我发票,所以今天我们可以安排付款。
关于平衡的其余部分的外套,我必到你们这里来,外面披在8月10日,如果一切都很好,我将提前付款后,你可以将货物。
所以,无论情况下,你将收到的钱之前装运。
匿名用户
2010-08-16
展开全部
搞不懂,我也是学生耶!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一个八岁的孩子D6
2010-08-16
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
凯莉,你好:
为了解决问题让双方都满意,我方建议:我方预付313件现款给你方,但是我们必须确定产品的色质和工艺良好。如果你方把313件产品的发票寄给我方,我们可以提前付款,而且我方尽力运送给顾客(no delete不知道具体指什么)。
但是请务必在今天或者明天把货物交给我方托运人。如果你方同意今天寄给我方发票,我方就可以安排好货款。
至于其余的外套,我将于八月十日到贵公司,如果一切顺利,我将提前付款然后你方寄送货物。
因此,两种情况,你方都可以在发货前收到货款。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式