Whoever finds it, I whish he/she would be kind e

Whoeverfindsit,Iwhishhe/shewouldbekindenoughtoreturnittomeassoonaspossible翻译... Whoever finds it, I whish he/she would be kind enough to return it to me as soon as possible 翻译 展开
末世警醒
2014-03-14 · 观我心,观世界,观人生
末世警醒
采纳数:1517 获赞数:16939

向TA提问 私信TA
展开全部
中文翻译不一样是没有关系的,理解意思后翻译有些文字上的出入没有太大关系。

whoever意思是不论是谁,finds it ,发现了它,或者说找到了它。
i whish意思是我希望。
would 情态动词,表示礼貌,意思是可以,能够,请。。。
be kind enough to 意思是劳驾。。。好吗?
reture it to me把它归还给我。
as soon as,意思是尽快。
possible可能的。
所以全句意思可以这么说:无论是谁找到了它,我希望能劳驾他/她尽可能快的把它归还给我。
有帮助请采纳。
alexpascal
高粉答主

2014-03-14 · 醉心答题,欢迎关注
知道顶级答主
回答量:11.2万
采纳率:89%
帮助的人:1.7亿
展开全部
翻译:
无论是谁发现了它,我都希望他活着她有副好心肠,能尽快将它归还给我。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-03-14
展开全部
无论是谁发现了它,我希望他/她可以很友善的尽快还给我
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式