急求!中文翻译成英文句子,要用到括号中的词!

约翰的妈妈称她儿子为天才。(describe...as)思维始终先于事实。(priorto)他完成了工作,但损害了健康。(attheexpenseof)自相矛盾的说法不可... 约翰的妈妈称她儿子为天才。(describe...as)
思维始终先于事实。(prior to)
他完成了工作,但损害了健康。(at the expense of)
自相矛盾的说法不可能是正确的。(contradiction)
我们意识到你错了。(strike)
展开
 我来答
骤然空灵
2015-06-27 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:48万
展开全部
John's mother described John as talent
Thinking always priors to the fact
He finished his work but at the expense of his health
Self-contradiction theories are always wrong
It struck us that you are wrong
我照着字面翻的 可能有些错误 请原谅 望采纳 谢谢
追问
好像不是按原句翻译的
梦蛟
2015-06-27 · 超过32用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:74
采纳率:100%
帮助的人:40万
展开全部
  1. John's mom describes her son as genius.

  2. Thoughts/Minds are prior to facts.

  3. He finished the job at the expense of health.

  4. Contradiction couldn't be true

  5. Your mistake struck us.

本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式