the sun rises in the east.可不可以用from

 我来答
zzYOLOzz
推荐于2017-09-03 · TA获得超过8433个赞
知道大有可为答主
回答量:3729
采纳率:100%
帮助的人:1577万
展开全部
这句不可以用from
太阳升起的地点是在东方,和中文的“从东方升起”不一样。
又如, 提问:Where does the sun rise and set?

问的是升起和落下的地点、方位,所以介词应当用in
因此句子应当是The sun rises in the east. The sun sets in the west.

如果句子的动词是move或travel,则可以用from
The sun moves/travels from the east to the west.
北京金瑞博
2024-08-15 广告
欧洲QP(Qualified Person)声明是欧盟及PIC/S成员国在医药产品临床阶段的一种正式GMP(良好生产规范)符合性声明,具有法律认可的效力。该声明证明了企业在药品生产各环节,包括原料、生产、质量控制、仓储及物流等方面均符合欧盟... 点击进入详情页
本回答由北京金瑞博提供
匿名用户
2020-01-05
展开全部
用from是典型的中式翻译。用in更加地道。动词rise后面也是可以接from短语的,
例如:He rose from his seat to speak with us. 他从座位上起身和我们说话。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2015-05-05
展开全部
不应该用from
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式