英语作文,希望容易点的,要初中水平。字数不要超过100不要低于六十 10
1个回答
展开全部
没有能力
改变死亡和你
我游啊游啊
像你一样,慢慢地消失
Life
By Allan Houston
Life can be good,
Life can be bad,
Life is mostly cheerful,
But sometimes sad.
Life can be dreams,
Life can be great thoughts;
Life can mean a person,
Sitting in court.
Life can be dirty,
Life can even be painful;
But life is what you make it,
So try to make it beautiful.
生 活
---兰斯顿•休斯
生活可能美满,
生活可能悲伤,
生活常常充满欢乐,
但有时令人沮丧。
生活可能是梦幻一场,
生活可能是智慧结晶;
生活也可能将一个人
送上被告法庭。
生活可能丑陋,
生饥旅活甚至可能痛苦;
但生活是你自己创造,
所以努力创造幸福。
Reach for rainbows
If you don’t ever take chances,
You won’t reach the rainbows.。
If you don’t ever search,,
You’ll never be able to find。
If you don’t attempt to get over your doubts and fears,,
You’ll never discover how wonderful。
If you don’t go beyond difficulty,
You won’t grow any stroger。
If you don’t keep your dreams alive,
You won’t have your dreams any longer。
不抓住机会,
怎能见彩虹.
不去寻找,
怎能有发现。
不尝试打消疑烂梁凳问和恐惧,
怎能知道无忧无虑地生活是多么的精彩。
不克服困难,
怎能变得强大。
不让梦想燃烧,
怎能让梦想永存。
乡愁 余光中
小时候,乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头。
长大后,乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,新娘在那头。
后来啊!乡愁是一方矮矮的坟墓渣手,
我在外头,母亲在里头。
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,大陆在那头。
Homesick
When I was a child, my homesickness was a small stamp
Linking Mum at the other end and me this.
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket
By which I sailed to and from my bride at the other end.
Then homesickness took the shape of a grave
Mum inside of it and me outside.
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other.
改变死亡和你
我游啊游啊
像你一样,慢慢地消失
Life
By Allan Houston
Life can be good,
Life can be bad,
Life is mostly cheerful,
But sometimes sad.
Life can be dreams,
Life can be great thoughts;
Life can mean a person,
Sitting in court.
Life can be dirty,
Life can even be painful;
But life is what you make it,
So try to make it beautiful.
生 活
---兰斯顿•休斯
生活可能美满,
生活可能悲伤,
生活常常充满欢乐,
但有时令人沮丧。
生活可能是梦幻一场,
生活可能是智慧结晶;
生活也可能将一个人
送上被告法庭。
生活可能丑陋,
生饥旅活甚至可能痛苦;
但生活是你自己创造,
所以努力创造幸福。
Reach for rainbows
If you don’t ever take chances,
You won’t reach the rainbows.。
If you don’t ever search,,
You’ll never be able to find。
If you don’t attempt to get over your doubts and fears,,
You’ll never discover how wonderful。
If you don’t go beyond difficulty,
You won’t grow any stroger。
If you don’t keep your dreams alive,
You won’t have your dreams any longer。
不抓住机会,
怎能见彩虹.
不去寻找,
怎能有发现。
不尝试打消疑烂梁凳问和恐惧,
怎能知道无忧无虑地生活是多么的精彩。
不克服困难,
怎能变得强大。
不让梦想燃烧,
怎能让梦想永存。
乡愁 余光中
小时候,乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头。
长大后,乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,新娘在那头。
后来啊!乡愁是一方矮矮的坟墓渣手,
我在外头,母亲在里头。
而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,大陆在那头。
Homesick
When I was a child, my homesickness was a small stamp
Linking Mum at the other end and me this.
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket
By which I sailed to and from my bride at the other end.
Then homesickness took the shape of a grave
Mum inside of it and me outside.
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询