求教下 ヤクザ相手にこんな胁し文句を浴びせた日には、我が身がどうなるかなどわからいな。 准确的意思是

我开始提问的是后半句主要是かなどわからいな不明白网上的词典拆解出来的词都对不太上心里没底。但是看了几位朋友的回答后我感觉前边的句子我理解的是不是也有问题我原来脑补的是以流... 我开始提问的是后半句 主要是かなどわからいな不明白 网上的词典拆解出来的词 都对不太上 心里没底。 但是看了几位朋友的回答后 我感觉前边的句子我理解的是不是也有问题 我原来脑补的是 以流氓为对手我威胁流氓而大放厥词,一时忘我有些不计后果 可现在心里更打鼓 是不是应该是 我被流氓威胁被迫大放厥词,我不知道自己会有什么下场 前边大致的剧情是我作为用人看主人被流氓欺负 我护住心切 大骂流氓 甚至扬言不放过他们 这句是我喊累了之后的一句 求教高人 最好能把句子拆解下 谢谢了 展开
 我来答
神捕铁手
2016-12-29 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9838
采纳率:55%
帮助的人:3369万
展开全部
你想的没错。不需要怀疑,是那个意思。
浴びる是“饱受”,那麼其他动词浴びせる即是“使饱受”:
对方是流氓,我却恣意恫吓之,此身毕竟何终,吾不悟也。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式