美国的国球是什么
1个回答
展开全部
棒球(baseball)有“美国国球”之称。这种球赛给英语创造了不少新词语,其中一个是touch
all
bases(遍触各垒)。
按棒球场设有四个垒(bases):一垒(first
base)、二垒(second
base)、三垒(third
base)、本垒(home
base)。球员击球之后,必须跑遍相隔颇远的一、二、三垒,回到本垒,才可以取得一分。现在,人们就常常用touch
all
bases来比喻全面探讨某个问题,例如:
they
touched
all
bases
in
their
negotiation
for
a
pay
rise.
(他们的加薪谈判触及了问题各方面)。
假如谈判双方完全谈不拢,那么,我们可以说:they
did
not
even
get
to
first
base(他们连第一垒都跑不到)。换言之,谈判一开始就触礁了。get
to
first
base是“获得初步成功”的意思。
all
bases(遍触各垒)。
按棒球场设有四个垒(bases):一垒(first
base)、二垒(second
base)、三垒(third
base)、本垒(home
base)。球员击球之后,必须跑遍相隔颇远的一、二、三垒,回到本垒,才可以取得一分。现在,人们就常常用touch
all
bases来比喻全面探讨某个问题,例如:
they
touched
all
bases
in
their
negotiation
for
a
pay
rise.
(他们的加薪谈判触及了问题各方面)。
假如谈判双方完全谈不拢,那么,我们可以说:they
did
not
even
get
to
first
base(他们连第一垒都跑不到)。换言之,谈判一开始就触礁了。get
to
first
base是“获得初步成功”的意思。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |