请问这句话怎么翻译?句子成分怎么划分?

Herhavinghadthatcourseoughttogiveheranedgeinapplyingformanagerialposition.这句话什么意思?主语谓... Her having had that course ought to give her an edge in applying for managerial position. 这句话什么意思?主语谓语宾语分别是什么?那个ought to 是情态动词吗,放在句中充当什么成分啊?谢谢 展开
 我来答
府辞钊幼怡
2019-06-01 · TA获得超过1063个赞
知道小有建树答主
回答量:1994
采纳率:100%
帮助的人:11.7万
展开全部
译文:她上过的那门课程理应给予了她申请管理职位的一个优势。
在这里,"ought
to"是情态动词,它和give共同构成了这个句子的谓语。主语为“Her
having
had
that
course”。"an
edge"为直接宾语,“her”为间接宾语(有两个宾语)。“an
edge”后面那一段是作为定语,用来修饰“an
edge”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式