富贵不能婬翻译是什么?
富贵不能婬翻译是富贵不能使我骄奢淫逸。富贵不能淫的内容是孟子批驳景春关于大丈夫的错误言论。景春认为公孙衍、张仪之流是大丈夫,针对景春的论点和论据,孟子先破后立,先批驳景春的错误观点,再阐述什么是真正的大丈夫。
富贵不能婬由来
首先,孟子针锋相对地用了一个反问句,这个怎么能够叫大丈夫呢。对景春的观点给予直接的否定。其次,孟子进行了分析,回答了公孙衍、张仪之流为什么不能称为大丈夫。孟子的说法含蓄而幽默,只是通过言礼来说明女子嫁时母亲的嘱咐,由此得出以顺为正者,妾妇之道也。
这里值得我们注意的是,古人认为,妻道如臣道。臣对于君,当然也应该顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君行不义,臣就应该劝谏。妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当顺从丈夫,但是夫君有过,妻也就当劝说补正。
应该是和而不同。只有太监小老婆婢女之流,才是不问是非,以一味顺从为原则,实际上,也就是没有了任何原则。妾妇之道还不能一般性地理解为妇人之道,而实实在在就是小老婆之道。
孟子的挖苦是深刻而尖锐的,对公孙衍、张仪之流可以说是深恶痛绝了。遗憾的是,虽然孟子对这种以顺为正的妾妇之道已如此痛恨,但两千多年来,这样的妾妇却一直生生不已,层出不穷。时至今日,一夫一妻已受法律保护,妾妇难存,但妾妇说却未必不存,甚或还在大行其道哩。
孟子的办法是针锋相对地提出真正的大丈夫之道。这就是他那流传千古的名言,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。怎样做到,那就得居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
还是回到儒学所一贯倡导的仁义礼智上去了。这样做了以后,再抱以得志与民由之,不得志独行其道的立身处世态度,也就是孔子所谓用之则行,舍之则藏,或孟子在另外的地方所说的穷则独善其身,达则兼济天下。那就能够成为真正的堂堂正正的大丈夫了。