外国经典优美诗歌
外国有很多的经典 英语诗歌 值得我们的细致品味,感受外国语言文字的魅力。下面我为大家带来外国经典优美诗歌,欢迎大家阅读!
外国经典诗歌:如果你忘了我
I want you to know one thing 希望你知道
You know how this is 这是我的想法
If I look at the crystal moon 当我凭窗凝望
at the red branch 姗姗而来的秋日
of the slow autumn at my window 红枝上的明月
If I touch near the fire 当我轻触火堆旁
the impalpable ash, 似有似无的尘烬
or the wrinkled body of the log 或是褶皱层层的木柴
Everything carries me to you 我的心儿就会飞向你
As if everything that exists 似乎一切都有了
Aromas, light, medals, 芬芳,光明和荣誉
Or little boats that sail toward 就像小舟荡向岛屿
those isles of your that wait for me, 那里, 你等候着我
Well now. If little by little 然而,假若
You stop loving me, 你对我的爱情淡去
I shall stop loving you 我的爱火也会
Little by little. 渐渐熄灭.
If suddenly you forget me 如果瞬间你忘了我
Do not look for me 别来找我,
For I shall already have forgotten you. 因为我早已把你忘怀.
If you think it long and mad 我生命中
the wind of banners 过往的猎猎疾风
that passes through my life, 如果你嫌弃它过于悠长,疯狂
And you decide to leave me 而决意离我而去
at the shore of the heart where I have roots, 在我爱情所深埋的心之岸
Remember, that on that day, at that hour, 记住, 彼时彼刻,
I shall lift my arms 我将举起双臂
And my roots will set off 摇断爱的根脉,
to seek another land. 憩于他方.
But, if each day, each hour, 但是, 如果每时每刻
You feel that you are destined for me 如果你也感觉到你是我的真命天子
with implacable sweetness, 能共享奇妙的甜蜜
If each day a flower climbs 如果你迎向我的红唇
up to your lips to seek me, 每天绽若鲜花
Ah my love, ah my own, 啊,我的爱人, 我心里
in me all that fire is repeated, 所有的爱火将再度燃起,
In me nothing is extinguished or forgotten 永不会消失, 永不被忘记
My love feeds on your love, beloved, 我情因你爱而生, 爱人啊
And as long as you live 情长今生,
it will be in your arms without leaving mine. 不离你我臂弯.
外国经典诗歌:异域乡思Oh, to be in England now that April's there, 哦,英格兰此时正值四月
And whoever wakesin England sees,some morningunaware, 那里,清晨醒来,无论谁,都会在不经意间看到
That the lowest boughs and the brushwood sheaf 那低垂的树枝和浓密的灌木丛
Round the elm--tree bole are in tiny leaf, 环绕在榆树周围,郁郁葱葱
While the chaffinch sings on the orchard bough 燕雀在果园的枝头歌唱
In England--now! 英格兰--就在此刻
And after April, when May follows 四月过去,五月来临
And the white--throat builds, and all the swallows! 白喉雀,还有那些燕子为筑巢忙碌
Hark, where my blossomed pear--tree in the hedge 篱笆旁我那繁华绽放的梨树
Leans to the field and scatterss on the clover 依傍着田野,梨花带露
Blossoms and dewdrops--at the bent spray's edge-- 在苜蓿草上飘飘洒洒--在弯曲的枝头
That's the wise thrush :he sings each song twice over 听,那是聪慧的画眉鸟,正把每一支歌都唱上两遍
Lest you should think he never could recapture 唯恐你误认为,他再也不能
The first fine careless rapture! 捕获到第一次那异常美妙、无忧无虑的欣喜
And, tho'the fields look rough with hoary dew, 原野覆着 白露 ,凄清而苍凉
All will be gay when noontide wakes anew 当正午的太阳重新唤醒金凤花--那孩子们的嫁妆
The buttercups, the little children's dower 一切又重现欢乐的景象
--Far brighter than this gaudy melon--flower! --远比这绚丽的天国花更明亮
外国经典优美诗歌相关 文章 :
1. 优美的西方诗朗诵
2. 外国经典优美诗歌欣赏
3. 朗费罗经典优美诗歌
4. 经典外国名家诗歌赏析
5. 外国著名经典诗歌