简短的英语小诗歌欣赏?
展开全部
英语诗歌是英语学习的重要部分。正如学习汉语要懂诗词歌赋一样,学习英语时有必要对英语诗歌有所了解。我精心收集了简短的英语小诗歌,供大家欣赏学习!
简短的英语小诗歌篇1
Back to Country Life ***I***
I've loathed the madding crowd since I was a boy
While hills and mountains have filled me with joy.
By mistake I sought mundane careers
And got entrapped in them for thirty years.
Birds in the cage would long for wooded hills;
Fish in the pond would yearn for flowing rills.
So I reclaim the land in southern fields
To suit my bent for reaping farmland yields.
My farm contains a dozen mu of ground;
My cottage has eight or nine rooms around.
The elm and willow cover backside eaves
While peach and plum trees shade my yard with leaves.
The distant village dimly looms somewhere,
With *** oke from chimneys drifting in the air.
In silent country lanes a stray dog barks;
Amid the mulberry trees cocks crow with larks.
My house is free from worldly moil or gloom
While ease and quiet permeate my private room.
When I escape from bitter strife with men,
I live a free and easy life again.
陶渊明 《归园田居其一》
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去十三年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,抱拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
简短的英语小诗歌篇2
An Imperial Concubine Waiting at Night
Li Bai
Waiting, she finds her silk stockings
soaked with the dew drops
glistening on the marble palace steps.
Finally, she is moving
to let the crystal-woven curtain fall
when she casts one more glance
at the glamorous autumn moon.
李白 《玉阶怨》
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
简短的英语小诗歌篇3
Question and Answer Among the Mountains
Li Bai
You ask me why I dwell in the green mountains;
I *** ile and make no reply for my heart is free of care.
As the peach-blossom flows down stream and is gone into the unknown,
I have a world apart that is not among men.
李白 《山中问答》
问余何意栖碧山, 笑而不答心自闲。
桃花流水杳然去, 别有天地非人间。
简短的英语小诗歌篇1
Back to Country Life ***I***
I've loathed the madding crowd since I was a boy
While hills and mountains have filled me with joy.
By mistake I sought mundane careers
And got entrapped in them for thirty years.
Birds in the cage would long for wooded hills;
Fish in the pond would yearn for flowing rills.
So I reclaim the land in southern fields
To suit my bent for reaping farmland yields.
My farm contains a dozen mu of ground;
My cottage has eight or nine rooms around.
The elm and willow cover backside eaves
While peach and plum trees shade my yard with leaves.
The distant village dimly looms somewhere,
With *** oke from chimneys drifting in the air.
In silent country lanes a stray dog barks;
Amid the mulberry trees cocks crow with larks.
My house is free from worldly moil or gloom
While ease and quiet permeate my private room.
When I escape from bitter strife with men,
I live a free and easy life again.
陶渊明 《归园田居其一》
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去十三年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,抱拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
简短的英语小诗歌篇2
An Imperial Concubine Waiting at Night
Li Bai
Waiting, she finds her silk stockings
soaked with the dew drops
glistening on the marble palace steps.
Finally, she is moving
to let the crystal-woven curtain fall
when she casts one more glance
at the glamorous autumn moon.
李白 《玉阶怨》
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
简短的英语小诗歌篇3
Question and Answer Among the Mountains
Li Bai
You ask me why I dwell in the green mountains;
I *** ile and make no reply for my heart is free of care.
As the peach-blossom flows down stream and is gone into the unknown,
I have a world apart that is not among men.
李白 《山中问答》
问余何意栖碧山, 笑而不答心自闲。
桃花流水杳然去, 别有天地非人间。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询