
拉美西语和墨西哥西语一样吗
展开全部
取决于从哪个角度看。
如果从语音方面看,拉美各西语国家的发音差异,未必有西班牙本土各省区的差异更明显。
仅限于西语内部方言间的比较,不包含加泰罗尼亚语、葡萄牙语等亲属语言。
语音的分化,需要很长的历史时期,在相对闭塞的情况下,各自演变。
分化时间的长短,比分布地域的大小,更是影响语音差异的重要因素。
美国面积广阔,但英语语音并没有形成像不列颠岛上那样纷杂的状况,也是类似原因。
此外,不同语言间的接触也会影响到语音。和法语在非洲中西部、英语在亚洲南部的情况不同,西班牙语在拉美除巴西外的绝大部分国家,处于绝对强势地位,已成为多数人的母语,原住民语言在语音层面对拉美西语的影响极其有限,反倒是英葡意等其它外来强势语言,对混居或邻近地区的西语发音产生了一定影响。
有些区域性语音特点与此有关,例如双写字母 ll 和词首 y,多数地区的西语趋向发 /j/ 音,类似英语 yes 的 y;但在有些国家,尤其是受美国影响较大的中北美部分地区,趋向于发成 /dʒ/,类似英语 jeans 的 j;另外在阿根廷与乌拉圭、巴西接壤的小部分地区趋向于发 /ʃ/。
再比如,在智利一些地区的日常交流中,字母组合 ch 发音趋向于 /ʃ/,不过在正式场合,受过良好教育的人还是会用标准发音。
在阿根廷和智利,词尾 /s/ 发音趋向于弱化,甚至在普通人听感上几乎完全不发声了。例如当地特有的第二人称代词 vos,听起来就像 vo
西班牙人遇到这个词也能懂,但就像闽方言区以外的汉语母语者看到“汝”一样。
更多拉美语音特点是普遍性的,例如不怎么区分 /s/ 和 /θ/ ,单词中的 s 和 z 以及 i/e 前的 c 发音混同,类似于西班牙南部。
总体来看,如果拉美各国人对着书本照读同一段话,稍微结合上下文,彼此间大部分内容是能够听辨出来的。
作为参照,绝不像北京话、济南话、成都话照读同段文本的差异那么大,更不用说和东南沿海各方言区相比了。
注意,限定条件是“照读”。
倘若是西语母语者和同乡之间自由聊天,那就是另一回事了,很可能会有许多外地人听不懂的内容。
因为,各地日常口语中的用词,差异还是很大的。
西语使用人口分处不同国家不同文化区,在整个拉美范围内,不存在一种绝对强势的口语体系。
墨西哥是人口最多的西语国家,存在感也较高,很多时候人们提到的“拉美西语用词”其实是墨西哥西语用词。但墨西哥无论从人口、经济体量还是文化影响力上,也都还占不到绝对优势。
有不少存在于墨西哥口语的用词,南美各国并不使用,更有许多存在于南美特定国家或某几个国家的用词,会让墨西哥人听起来一头雾水。
拉美西语口语辞典是可以按国别分列的。
截取一段索引,对应很多个页码的,表示通行于许多国家和地区的用词,只对应一两个页码的,表示仅在个别国家常用。
如果从语音方面看,拉美各西语国家的发音差异,未必有西班牙本土各省区的差异更明显。
仅限于西语内部方言间的比较,不包含加泰罗尼亚语、葡萄牙语等亲属语言。
语音的分化,需要很长的历史时期,在相对闭塞的情况下,各自演变。
分化时间的长短,比分布地域的大小,更是影响语音差异的重要因素。
美国面积广阔,但英语语音并没有形成像不列颠岛上那样纷杂的状况,也是类似原因。
此外,不同语言间的接触也会影响到语音。和法语在非洲中西部、英语在亚洲南部的情况不同,西班牙语在拉美除巴西外的绝大部分国家,处于绝对强势地位,已成为多数人的母语,原住民语言在语音层面对拉美西语的影响极其有限,反倒是英葡意等其它外来强势语言,对混居或邻近地区的西语发音产生了一定影响。
有些区域性语音特点与此有关,例如双写字母 ll 和词首 y,多数地区的西语趋向发 /j/ 音,类似英语 yes 的 y;但在有些国家,尤其是受美国影响较大的中北美部分地区,趋向于发成 /dʒ/,类似英语 jeans 的 j;另外在阿根廷与乌拉圭、巴西接壤的小部分地区趋向于发 /ʃ/。
再比如,在智利一些地区的日常交流中,字母组合 ch 发音趋向于 /ʃ/,不过在正式场合,受过良好教育的人还是会用标准发音。
在阿根廷和智利,词尾 /s/ 发音趋向于弱化,甚至在普通人听感上几乎完全不发声了。例如当地特有的第二人称代词 vos,听起来就像 vo
西班牙人遇到这个词也能懂,但就像闽方言区以外的汉语母语者看到“汝”一样。
更多拉美语音特点是普遍性的,例如不怎么区分 /s/ 和 /θ/ ,单词中的 s 和 z 以及 i/e 前的 c 发音混同,类似于西班牙南部。
总体来看,如果拉美各国人对着书本照读同一段话,稍微结合上下文,彼此间大部分内容是能够听辨出来的。
作为参照,绝不像北京话、济南话、成都话照读同段文本的差异那么大,更不用说和东南沿海各方言区相比了。
注意,限定条件是“照读”。
倘若是西语母语者和同乡之间自由聊天,那就是另一回事了,很可能会有许多外地人听不懂的内容。
因为,各地日常口语中的用词,差异还是很大的。
西语使用人口分处不同国家不同文化区,在整个拉美范围内,不存在一种绝对强势的口语体系。
墨西哥是人口最多的西语国家,存在感也较高,很多时候人们提到的“拉美西语用词”其实是墨西哥西语用词。但墨西哥无论从人口、经济体量还是文化影响力上,也都还占不到绝对优势。
有不少存在于墨西哥口语的用词,南美各国并不使用,更有许多存在于南美特定国家或某几个国家的用词,会让墨西哥人听起来一头雾水。
拉美西语口语辞典是可以按国别分列的。
截取一段索引,对应很多个页码的,表示通行于许多国家和地区的用词,只对应一两个页码的,表示仅在个别国家常用。

2024-11-24 广告
作为上海西摩检测技术有限公司的工作人员,对于肯尼亚COC(Certificate of Conformity)认证流程有所了解。其流程大致为:首先准备申请表、产品测试报告、质量管理体系证书等文件,提交给肯尼亚标准局(KEBS)进行审核。审核...
点击进入详情页
本回答由西摩检测提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询