桓荣勤学不倦文言文
1. 桓荣勤学不倦翻译
桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!”
原文:
桓(huán)荣初遭仓卒,与族人桓元卿同饥厄,而荣诵读不息。元卿嗤荣曰:“但自苦气力,何时得施用乎?”荣笑而不应。及荣为太常,元卿叹曰:“我农家子,岂意学之有利乃若是哉!”
扩展资料:
桓荣,字春卿,汉代永城龙岗人。少年时曾游学长安,习《欧阳尚书》,拜博士九江朱普为师。因贫穷无所倚,经常出卖劳力以糊口,但他勤学不倦,15年不曾回家。 他的老师朱普病故后,到九江奔丧,负土成坟,并留在九江教授生徒数百人。
王莽倒台,天下大乱,桓荣抱着经书,与弟子逃至深山,虽饥寒交迫,仍讲经不辍。汉光武帝建武十九年(公元43年),桓荣的弟子虎贲中郎将何汤推荐桓荣为太子讲学。光武帝召见桓荣说《尚书》,听后十分满意,于是拜桓荣为议郎,并赐钱 10万,命他教授太子。
后来桓荣因为太子经学已成,上疏要求辞职,太子执意挽留,未能获准。建武三十年(公元54年)屏为太常,主管宗庙之事。太子即位,是为明帝,以师礼待桓荣,对他十分敬重,并拜他的两个儿子为郎官。
桓荣年逾80,多次上书引退,明帝总是加以赏赐而挽留,并亲自去太常府,令桓荣上坐,为他设几杖,大会百官,自骠骑将军、东平王以下及桓荣的学生数百人,明帝亲自执弟子礼,每言都说:太师在此。
参考资料来源:百度百科-桓荣勤学不倦
2. 孙权劝学与桓荣勤学不倦文言文翻译
孙权劝学 译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。
孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”
吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
注释: (1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。
229年称帝。(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
(6)今:当今。(7)当涂:当道,当权。
(8)掌事:掌管政事。(9)辞:推托。
(10)以:介词,用。(11)务:事务。
(12)孤:古时王侯的自称。(13)岂:难道。
(14)治经:研究儒家经典。治,研究。
“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。(15)博士:当时专掌经学传授的学官。
(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。(17)但:只,仅。
(18)当:应当。(19)涉猎:粗略地阅读。
(20)见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
(21)耳:语气词,表示限制语气,罢了。(22)多务:事务多,杂事多。
务,事务。(23)孰若:与……相比如何;谁像(我)。
孰:谁,哪个;若:比得上。(24)益:好处。
(25)乃:于是,就。(26)始:开始。
(27)就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。
(28)及:到了……的时候。(29)过:到。
(30)寻阳:县名,在湖北黄梅西南。(31)论议:讨论议事。
(32)大:非常,十分。(33)惊:惊奇。
(34)者:用在时间词后面,不译。(35)才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
(36)非复:不再是。复:再,又。
(37)吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。
阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿“,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
(38)士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。
士,读书人。(39)即:就。
(40)更(gēng):重新。(41)刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。
刮目:擦擦眼。待:看待。
(42)大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。(43)何:为什么。
(44)见事:认清事物。见,认清,识别。
(45)乎:啊。表感叹或反问语气。
(46)遂:于是,就。(47)拜:拜见。
(48)别:离开。 孙权劝学 桓荣勤学不绢倦 译文:桓荣早年遭遇社会动乱,与同族的桓元卿同处饥渴困境之中,但桓荣却不停地读书背诵,元卿嘲笑桓荣说:“你只是自讨苦吃白费力气,什么时候再用得上它呢?”桓荣笑着不回应他。
等到他做了太常,元卿遗憾地说道:“我像一个农民一样目光短浅,怎么会料到学习的好处能像这样啊!” 注释: 1、桓荣:东汉人 2、初:开始,起初 3、遭:遇到 4、仓卒:匆忙,此指社会动乱 5、同:同处 6、饥:饥饿 7、厄:困境 8、辍:停止 9、哂:嘲笑 10、应:回答 11、太常:职官名称,负责祭祀礼乐及选拔人才 12、及:等,等到;到了……的时候 13、利:好处 14、得:可以 15、施:用上 16、若:像 17、是:(代词)这样 18、恨:遗憾 桓荣勤学不倦。
3. 桓荣勤学不倦
桓荣初遭仓卒,与族人桓元卿同饥厄,而荣讲诵不息,元卿嗤荣曰:“但自苦气力,何时复施用乎?”荣笑而不应。及为太常,元卿叹曰:“我农家子,岂意学之为利若是哉!”
当初恒荣遭遇非常事变,与同族的叫恒元卿的同处于饥渴困顿之中,但恒荣勤学不辍,元卿讥笑恒荣说:"你只不过是白费气力罢了,什么时候能再用上啊!"恒荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿感叹道:"我就象农家人一样目光短浅,哪里料想到学习能有这样的好处啊!"
我们应该多读书,掌握知识,不是为了有什么才能而是为了为国作出贡献。
初:当初 厄:困顿嗤:讥笑 应:回应及:等
而荣讲诵不息 :但恒荣勤学不辍
但自苦气力,何时复施用乎?:你只不过是白费气力罢了,什么时候能再用上啊!