《送元二使安西》翻译
《送元二使安西》翻译如下:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。
老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
这首诗,对如何设宴饯别,宴席上如何频频举杯,殷勤话别,以及启程时如何依依不舍,登程后如何瞩目遥望等等,一概舍去,只剪取饯行宴席即将结束时主人的劝酒辞:再干了这一杯吧,出了阳关,可就再也见不到老朋友了。主人的这句似乎脱口而出地劝酒辞就是此刻强烈、深挚的惜别之情的集中表现。
王维的经典诗句:
1、明月松间照,清泉石上流。——《山居秋暝》
2、大漠孤烟直,长河落日圆。——《使至塞上》
3、遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。——《九月九日忆山东兄弟》
4、深林人不知,明月来相照。——《竹里馆》
5、空山不见人,但闻人语响。——《鹿柴》
6、愿君多采撷,此物最相思。——《相思》
7、山中相送罢,日暮掩柴扉。——《送别》
8、草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。——《观猎》
9、江流天地外,山色有无中。——《汉江临泛》
10、白云回望合,青霭入看无。——《终南山》
《送元二使安西》的翻译如下:
渭城清晨的细雨打湿了路边尘土,客舍边的杨柳愈发显得翠绿清新。
劝你再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到老朋友。
原文如下:
渭城春雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。
词句注释:
(1)渭城:即秦代咸阳古城,汉改渭城。朝(zhāo)雨:早晨下的雨。浥(yì):湿。
(2)客舍:驿馆,旅馆。柳色:柳树象征离别。
(3)更尽:再喝干,再喝完。
(4)阳关:在今甘肃省敦煌西南,为古代通西域的要道。故人:老朋友。
诗词介绍:
《送元二使安西》是唐代诗人王维创作的七言绝句。此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛。后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强烈深沉的惜别之情。
全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲。
这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别。它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲。