古诗浪淘沙其一原文及翻译
展开全部
《浪淘沙其一》唐代-刘禹锡
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
翻译:1、万里黄河弯弯曲曲挟带着泥沙,波涛滚滚如巨风掀簸来自天涯。
2、如今好像要直飞上高空的银河,请你带上我扶摇直上,一起去寻访牛郎织女的家。
注释:1九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。
2万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。
3浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸动。自天涯:来自天边。
4自天涯:来自天边。
5牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到人间,和牛郎结为夫妇。后西王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们隔河相望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。牵牛:即传说中的牛郎。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询