为什么日语韩语和中文有那么多相似的地方但语法却不一样
很多日文韩文听起来就像带有方言的中文,可为什么他们的语法却和我们不一样?我们是主谓宾,而他们时主宾谓,语法上就那么大区别,可却又有那么多相似的地方,这是什么原因导致的?...
很多日文韩文听起来就像带有方言的中文,可为什么他们的语法却和我们不一样?我们是主谓宾,而他们时主宾谓,语法上就那么大区别,可却又有那么多相似的地方,这是什么原因导致的?
展开
3个回答
展开全部
棒子语哪听起来像方言了,楼主能给举个例子给我普及一下知识么。
日语听起来像方言因为他们学走了我们的汉字,而当时首都在南方所以口音也不是标准普通话的发音,所以像方言没什么不对啊。
别管棒子语、日语、英语,大家都不是一个语系你说语法能一样吗?
倒是楼主说的相似点在哪可以举个例子来说。倒插的就不用了,语言正说反说这种到哪都一定有相似的,除了乱说。
日语听起来像方言因为他们学走了我们的汉字,而当时首都在南方所以口音也不是标准普通话的发音,所以像方言没什么不对啊。
别管棒子语、日语、英语,大家都不是一个语系你说语法能一样吗?
倒是楼主说的相似点在哪可以举个例子来说。倒插的就不用了,语言正说反说这种到哪都一定有相似的,除了乱说。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
韩语和日语都是阿尔泰语系,语法上有相近的地方,但其实发音什么的都是不同的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询