日文 地址 翻译

求同志们给俺翻译一下。最好格式是“xxx(日文)”-“xxx(翻译过来的中文)”。这样对称翻不会弄混。氏名*ふりがな*都道府県*市区町村・町域*番地等*然后... 求同志们给俺翻译一下。最好格式是“xxx(日文)”-“xxx(翻译过来的中文)”。 这样对称翻不会弄混。
氏名* ふりがな* 都道府県* 市区町村・町域* 番地等*

然后跪求翻一下下面这段话,
お支払い方法*

■下记のお客様情报に必要事项をご记入の上、「内容确认画面へ进む」を押してください。Please fill in all fields and click on 「内容确认画面へ进む」button.■*は必须项目ですので必ず入力してください。You have to enter information that has *
■「银行振り込み」「邮便振替」をお选びいただいたお客様は、注文确认メールが届いた日より1周间以内にお振込みください。

Please tick this box if you are ordering from overseas.
邮便振替
银行振込
代金引换 (予约商品・セール品をご注文の场合は、代金引换サービスをご利用顶けません) 接着,这个是?
メールマガジン配信

还有下面这个
<<商品お届け先>>
■下记のお届け先情报に必要事项をご记入の上、「内容确认画面へ进む」を押してください。■*は必须项目ですので必ず入力してください。
展开
 我来答
zjyj1987
2013-12-10 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:127
采纳率:0%
帮助的人:83.1万
展开全部
氏名----姓名
ふりがな-----标明汉字读音的假名
都道府県------你居住的是哪个地方
市区町村・町域* 番地等----具体地址

お支払い方法------付费方式

■下记のお客様情报に必要事项をご记入の上、「内容确认画面へ进む」を押してください。-----已经填好顾客情况必要选项的请按【进入内容确认页面】

■*は必须项目ですので必ず入力してください。
--------- 有 *标注的为必填选项,请务必填写。
■「银行振り込み」「邮便振替」をお选びいただいたお客様は、注文确认メールが届いた日より1周间以内にお振込みください。
--------选择了【存入银行】【邮政转账】的顾客,请在要求确认邮件到达日一周以内转入。

邮便振替 -----邮政转账
银行振込 -----存入银行
代金引换 (予约商品・セール品をご注文の场合は、代金引换サービスをご利用顶けません)
-------货到付款(当你预定了商品,产品的时候,可以使用货到付款的方式)

メールマガジン配信------短信送信

还有下面这个
<<商品お届け先>>----收件人
■下记のお届け先情报に必要事项をご记入の上、「内容确认画面へ进む」を押してください。
---------把下面的收件情况的必要事项填好,然后请按【进入内容确认】。
■*は必须项目ですので必ず入力してください。
---------- *标记的为必填事项,请务必填写。
wxyqzgc
2015-09-16 · TA获得超过6958个赞
知道大有可为答主
回答量:7971
采纳率:57%
帮助的人:1210万
展开全部
地址对应的日语是 アドレス
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友70ed44b46e
2015-09-23 · TA获得超过2973个赞
知道小有建树答主
回答量:359
采纳率:100%
帮助的人:132万
展开全部
地址

アドレス
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式