急急急!求英语学霸帮忙翻译这篇课文!不要百度翻译!好人帮忙翻译下

Redisahottercolorthanpink.AndAmericansuseittoexpressheat.InEnglish,thesmallhotpeppers... Red is a hotter color than pink. And Americans use it to express heat. In English, the small hot peppers found in many Mexican foods are called “red hots”, for their color and their fiery taste. We say that fast, fiery music, especially the kind called “Dixieland Jazz”, is “red hot”.
Blue is a cooler color. The traditional blues music of American blacks is the opposite of red hot music. It is slow, sad and soulful. To be “blue”, of course, is to be sad.
While the color green is natural for trees, it is an unnatural color for humans. When someone does not feel well, someone who is seasick, for example, we say he looks green. When someone is angry because he does not have what someone else has, we say he is “green with envy”.
Some people are “green with envy” because someone else has more dollars or “greenbacks”. Dollars are called greenbacks because that’s the color of the backside of the money.
The color black is often used in expressions. People describe a day in which everything goes wrong as a “blank day”. A “black sheep” is the member of a family or group who always seems to be in trouble. Not all the “black” expressions have bad meanings. A business “in the black”, for example, is one with profits. A company “in the red” is losing money. Red ink is used to show losses in a financial report. Profits are written in black. If someone tells you to put something “in black and white”, they want you to write it down.
The color yellow is sometimes used to describe a coward. A person who is “yellow” has no courage. A person’s skin may become yellow as a result of disease that attacks the liver.
In the United States, an organization of older people calls itself the “gray panthers”. The name comes from the gray hair of its members and from the panther, a fierce animal of the lion or leopard family.
求大神啊!
我实在是分不多了
只有这么点分了。
第一段、第二段、第三段、第四段不用翻译了
求翻译最后倒数两段!!
展开
 我来答
tigkbn
2014-07-24 · 超过33用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:34.8万
展开全部
Red is a hotter color than pink. And Americans use it to express heat. In English, the small hot peppers found in many Mexican foods are called “red hots”, for their color and their fiery taste. We say that fast, fiery music, especially the kind called “Dixieland Jazz”, is “red hot”.

红色比粉色更鲜艳,美国人用红色来表现热度。墨西哥菜里常见的小红辣椒,因为他们的颜色还有极辣的口感,在英文里面叫做“red hots”。包括那种节奏快、富有激情的音乐,尤其是一种叫做“Dixieland Jazz”的音乐在英文里也被称作“red hot“。

文章太长了分太少,建议分开问
更多追问追答
追问
好人帮帮忙 我现在没有那么多积分 要是答的好 等我有积分后再给你
追答
黑色也经常作为一种象征。人们会用黑暗的一天形容每件事情都出了问题的一天。“black sheep(害群之马)”代表一个家庭或是一群人中总是惹麻烦的那个人。但也并不是所有情况下黑色都代表坏的事情。比如说生意“in the black(有盈余)“就代表利润。一家公司如果”in the red(亏损)“就代表这家公司正损失钱。这是因为在财务报表中,亏损使用红字代表而盈利是黑色的字。如果有人跟你说”to put something in black and white“,这就代表他希望你把这件事用纸笔记录下来。
The color yellow is sometimes used to describe a coward. A person who is “yellow” has no courage. A person’s skin may become yellow as a result of disease that attacks the liver.
黄色有时用来代表懦夫。一个”黄色“的人缺乏勇气。如果一个人得了对肝脏有不好影响的疾病也可能使皮肤泛黄
In the United States, an organization of older people calls itself the “gray panthers”. The name comes from the gray hair of its members and from the panther, a fierce animal of the lion or leopard family.
在美国,有一个老年人协会,他们叫自己”gray panthers(灰豹)“。这个名字的由来是组织成员大部分已经头发灰白,他们想用一种凶猛的和狮子或是美洲豹一类的动物来称呼自己。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式