日语中 de si ne.....
比如说日语中“对啊”sodesine.“好啊”yidesine这后缀到底是什么情况?只是语气助词吗?我只知道他基本没什么意思。但是“当然了”又是desiyone.咋回事啊...
比如说日语中“对啊” so de si ne. “好啊”yi de si ne这后缀到底是什么情况?只是语气助词吗?我只知道他基本没什么意思。但是“当然了”又是de si yo ne.咋回事啊?
求详细解答
我问的是 de si ne 后缀是有什么用,不是问意思对不对,别误解了哈。 展开
求详细解答
我问的是 de si ne 后缀是有什么用,不是问意思对不对,别误解了哈。 展开
3个回答
展开全部
そうですね。そうです+ね。そう这样的意思,です。我一直觉得对于中国人来说理解成句号就ok,是标准的讲法,比较客气但是不是尊敬语,ね直接理解成中文:呢!
意思就是 是这样啊,是这样呢,这样啊,是啊,降调。
ですよね。是日本人口语中很常见的,同意对方说的话,比如说:可不是呢!说的也是呢!
比如说:最近老是在下雨。最近雨がよく降っていますね!そうですね・ですよね都可以用,是这样呢/可不是呢!
ですよね不是标准的 当然 ,至少我不会去说?确かに和もちろん才是标准的当然的意思。
我怎么这么闲。。。继续写作业了。。。。
补充:
lz,你首先要理解,日语和中文英语不同,是黏着(zhuo)语,不仅语序完全不同,很多语气和表达都要靠句尾助词等辅助表达。
です算是一种口语敬语,跟陌生人,或者不太熟悉的人,长辈,顾客之类的谈话时,句尾一般会用
同样,如果你听年龄相仿的朋友跟你说话还用です、ます之类的,说明你们关系不到位!
另外,ですよね严格讲是省略语,省略了そう,完整表达还是そうですよね。英语中也有类似的省略,比如it is my bag,not yours.之类的。
意思就是 是这样啊,是这样呢,这样啊,是啊,降调。
ですよね。是日本人口语中很常见的,同意对方说的话,比如说:可不是呢!说的也是呢!
比如说:最近老是在下雨。最近雨がよく降っていますね!そうですね・ですよね都可以用,是这样呢/可不是呢!
ですよね不是标准的 当然 ,至少我不会去说?确かに和もちろん才是标准的当然的意思。
我怎么这么闲。。。继续写作业了。。。。
补充:
lz,你首先要理解,日语和中文英语不同,是黏着(zhuo)语,不仅语序完全不同,很多语气和表达都要靠句尾助词等辅助表达。
です算是一种口语敬语,跟陌生人,或者不太熟悉的人,长辈,顾客之类的谈话时,句尾一般会用
同样,如果你听年龄相仿的朋友跟你说话还用です、ます之类的,说明你们关系不到位!
另外,ですよね严格讲是省略语,省略了そう,完整表达还是そうですよね。英语中也有类似的省略,比如it is my bag,not yours.之类的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询