求大神帮忙翻译歌词

雨水冷洗情不会淡猛风再吹而不散愁云和月之间也不孤单你足以倾城的两眼较花与草还璀璨然而眉目恍惚飘散有一丝慨叹流水透彻出我俩沿路满布风霜也雪亮天空灰暗爱得到了景仰世间什么爱叫... 雨水冷洗情不会淡
猛风再吹而不散
愁云和月之间 也不孤单
你足以倾城的两眼
较花与草还璀璨
然而眉目恍惚飘散有一丝慨叹

流水透彻出我俩
沿路满布风霜也雪亮
天空灰暗 爱得到了景仰

世间什么爱叫纯洁
你甘愿化振翅红蝴蝶
饱经挫折 伤口淌血都不至会磨灭
世间什么爱叫纯洁
处在绝望仍力竭
留守最尾一起哪怕历劫

举杯畅饮河边秀美
奏一阙曲传千里
斜阳随着清风 已幽幽泛起
你的美比繁花更美
我心却只能希冀
红蝴蝶漫天飞很美我一生铭记

全翻译成英文..尽量不要出错...不要在线翻译...
先谢谢大神
展开
 我来答
变恨噢4661
2014-07-12 · 超过64用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:113
采纳率:66%
帮助的人:111万
展开全部
I wish I had someone who suddenly arrived
我希望会有这样一个人突然到来。
And show me how the flowers grow and come out in winter field
(他会)向我展示花儿的生长,和它们在冬季的野外绽放(的美)。
I wish I had someone new tender to my heart
我希望会有这样一个人能够重新使我的心变得柔软。
Someone who will share me precious time
他能够和我共享宝贵的时光。
Someday you will find me in the hands of the wind
有一天,你将在风儿的手中发现我(你将在风儿的手中与我相遇)。
Somehow you will lead me to the warmer nights
不知为何,你将带给我更加温暖的夜。
Someday you will find me in the hands of the wind
有一天,你将在风儿的手中发现我(你将在风儿的手中与我相遇)。
Somehow you will lead me to the warmer nights
不知为何,你将带给我更加温暖的夜。
If I had pretty spring at the corner of my heart
如果在我内心的角落,有一个美好的春天。
Say goodbye to winter land
(我将)向冬天的土地说再见。
you so cruel, winter wind
冬季的风儿,你是如此的残酷。
Check the weather through the phone
通过手机查看天气。
the number is 131
号码是131.
Don't you know the truth is
你不知道的事实是:
in a fine weather
在一个美好的天气,
love you best
(我)深爱着你
Love you best
(我)深爱着你
追问
不对哦  我是要翻译上面首歌的   
请问你这首歌名叫什么?
蜉蝣2014小虫
2014-07-12 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2613万
展开全部
《红蝴蝶》
Red Butterfly
(蜉蝣 译)

Cold rain shower will not wash away the passion
Even fierce wind keeps blowing
You won't be alone inside the gloom or under the moon
Your beautiful eyes are so captivating
brighter than the blooming flowers and lush grass
However, you drift in and out of trance with a brief sigh

The water reflects our shadows
The weathered road has a bright side to it too
Love has been admired in the gloomy sky

What is "pure love" in this world?
You are willing to be the red butterfly with its wings flapping
Frustration and bleeding wounds can't knock you down
What is "pure love" in this world?
Even in despair and exhaustion
We stick together through the toughest time

Have a toast to the beautiful scenery of the homeland
Play a melodious song and let it echo
The sun begins to set, drifting with the evening breeze
Your beauty is fairer than the fairest flowers
I can only hold the hope in my heart
Beautiful red butterfly, keep flapping your wings in the sky
I will always remember this throughout my life
追问
额  十分感谢   不是在线翻译的吧
追答
保证100%人工翻译!
要是你找到有机器能翻出这等水平,不妨也告知一声!哈哈!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式