日语,【ている】加不加【ところです】,都表示动作在延续,有什么不同的意思吗? 我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 日语 动作 意思 搜索资料 1个回答 #合辑# 面试问优缺点怎么回答最加分? yhm5311709 2014-05-21 · TA获得超过6.1万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.3万 采纳率:41% 帮助的人:4176万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 强调现在正在做xxx这个时间状态,意思基本没区别 更多追问追答 追问 就是,这个语法,对于学过连用形的,没有什么实际意义? 追答 变化只有一点点,主要是强调。比如食べるところ就是正要吃,食べているところ是正在吃,食べたところ是刚吃完。总而言之就是强调一个状态 根据语境使用,意义还是有的 追问 食べているところ去掉ところ,不也是正在吃吗? 追答 加了之后强调你正在吃。比如一个人打电话问你,一起吃饭怎么样,你回答食べているところです会好一些。不加的话就毫无感情,简单的说一句“在吃”,当然没有“现在正在吃”合适 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 为你推荐: