入る 要る 发音都一样 意思也很相近 有什么不一样吗
1个回答
展开全部
意思 不一样啊
前者:进入 后者:要
入る【いる】【iru】◎
【自动・一类】
(1)入,进入。(はいる)
佳境に入る/进入佳境。
入るは易く达するは难し/入门易精通难。
(2)沉入,没入。隐入。()
日が西に入る/日没入西方。
东より出て西に入る/(日,月)出于东,没于西。
寝入る/入睡;睡着。
耻じ入る/感到很羞耻。
つくづく感じ入りました/深感;痛感。
いたみ入る/惶恐莫名。
おそれいります/惶恐之至;不敢当。
要る
【いる】【iru】◎
【自动・一类】
要,需要,必要。(必要である。)
要るだけ持って行け。/要多少就拿去多少吧。
要るときはいつでもどうぞ。/需要时,请别客气。
旅行するのでお金がいります。/因为去旅行需要钱。
そこまでいくのにいくら要るの。/到那里得多少钱?
この仕事には少し时间が要る。/这项工作需要点时间。
いらぬお世话だ。/多余的照顾;少管闲事。
返事はいらない。/不需要回信。
いらない本があったら、ゆずってください。/如果有不要的书,转让给我吧。
いらないことをいう。/说废话。
いらぬごたごたを避ける。/防止不必要的纠纷。
前者:进入 后者:要
入る【いる】【iru】◎
【自动・一类】
(1)入,进入。(はいる)
佳境に入る/进入佳境。
入るは易く达するは难し/入门易精通难。
(2)沉入,没入。隐入。()
日が西に入る/日没入西方。
东より出て西に入る/(日,月)出于东,没于西。
寝入る/入睡;睡着。
耻じ入る/感到很羞耻。
つくづく感じ入りました/深感;痛感。
いたみ入る/惶恐莫名。
おそれいります/惶恐之至;不敢当。
要る
【いる】【iru】◎
【自动・一类】
要,需要,必要。(必要である。)
要るだけ持って行け。/要多少就拿去多少吧。
要るときはいつでもどうぞ。/需要时,请别客气。
旅行するのでお金がいります。/因为去旅行需要钱。
そこまでいくのにいくら要るの。/到那里得多少钱?
この仕事には少し时间が要る。/这项工作需要点时间。
いらぬお世话だ。/多余的照顾;少管闲事。
返事はいらない。/不需要回信。
いらない本があったら、ゆずってください。/如果有不要的书,转让给我吧。
いらないことをいう。/说废话。
いらぬごたごたを避ける。/防止不必要的纠纷。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询