看似简单的英语问题,求高手解答!

Woodandplastictablesandchairs这句在英语上有没有歧义或语法错误?总感觉and这样用有错误!其实我想翻译这句话”木质与塑料的桌椅“,英语该怎么翻... Wood and plastic tables and chairs这句在英语上有没有歧义或语法错误?总感觉and这样用有错误!
其实我想翻译这句话”木质与塑料的桌椅“,英语该怎么翻译?

最好多做个例句,回答满意再追加20分!
展开
 我来答
fhb263164
2015-03-18 · TA获得超过807个赞
知道小有建树答主
回答量:181
采纳率:0%
帮助的人:120万
展开全部

我想我明白你的意思,这样翻译,如果没有明确的语境,会有歧义:

  1. 木头的桌椅和塑料的桌椅;

  2. 木头和塑料结合做成的桌椅。(见下图椅子,腿是木头的,面是塑料的)

这样看来,个人认为确实不够精准。我有两个建议的译法可以避免歧义:

  1. 把【and】换成【/】,即wooden/plastic tables and chairs;

  2. 把【and】换成【or】,即wooden or plastic tables and chairs. 虽然换成了or, 其实并不影响你要表达的意思。

如有更好的译法,咱们再交流。

百度网友1cbb5dee2
2015-03-18 · TA获得超过325个赞
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:26.7万
展开全部
Wood and plastic tables and chairs.
就这样翻译。
你想要什么例句?
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2015-03-18
展开全部
可以这样表达:
Tables and chairs are made of Wood or plastic.
追问
我们主营木质或塑料的桌椅这样表达就不合适了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jhz931920
2015-03-18 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3705
采纳率:60%
帮助的人:603万
展开全部
Wood tables and plastic chairs
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式