关于日本的七夕,是什么样的。 20
展开全部
七夕の由来
七夕は「たなばた」または「しちせき」とも読み、古くから行われている日本のお祭り行事で、一年间の重要な节句をあらわす五节句(ごせっく)のひとつにも数えられています。
七夕在日语中读作「たなばた」或「しちせき」,是日本自古以来就有的庆典活动,也是日本一年中最重要的五大传统节日之一。
毎年7月7日の夜に、愿いごとを书いた色とりどりの短册(たんざく)や饰りを笹(ささ)の叶につるし、星にお祈りをする习惯が今も残ります。みなさんも子供のころ、たくさんの短册をつるしておりひめとひこぼしにお愿いごとをしたのではないでしょうか?
每年7月7日晚上,将写着愿望的各色短签、装饰物挂在竹叶上,向星星许愿的习惯至今仍然保留着。大家是否还记得小时候挂上各色短签向牛郎和织女许愿的事呢?
では七夕はいったいいつから、どのようにして始まったのでしょうか?その起源には数多く说がありますが、
(1)もともと日本の神事であった「棚机(たなばた)」と
(2)おりひめとひこぼしの伝说と
(3)奈良时代に中国から伝来した「乞巧奠(きこうでん)」
という行事があわさったものと言われています。
那么,七夕到底是从什么时候、以怎样的形式开始的呢?关于它的起源有很多很多的说法,但最主要的有以下三种:
(1)源自于日本的祭神仪式“棚机”
(2)牛郎与织女的传说
(3)奈良时代由中国传来的“乞巧节”
棚机とは?
「棚机(たなばた)」とは古い日本の禊ぎ(みそぎ)行事で、乙女が着物を织って棚にそなえ、神さまを迎えて秋の豊作を祈ったり人々のけがれをはらうというものでした。选ばれた乙女は「棚机女(たなばたつめ)」と呼ばれ、川などの清い水辺にある机屋(はたや)にこもって神さまのために心をこめて着物を织ります。そのときに使われたのが「棚机」(たなばた)という织り机です。やがて仏教が伝わると、この行事はお盆を迎える准备として7月7日の夜に行われるようになりました。现在七夕という二文字で「たなばた」と当て字で読んでいるのも、ここから来ていると言われています。
「棚机」是古代日本的一种斋戒活动,将少女供奉在织布小屋中,迎接神明的降临,祈祷秋日的丰收,驱走人们的污秽。被选中的少女称为“织女”,将其锁在建于河流或清水边的织布小屋中,为神明潜心织布。这时使用的织布机就是“棚机”。后来佛教传入后,这个仪式作为迎接盂兰盆会的一种准备活动,在7月7日晚上进行。现在所说的“七夕”二字之所以读作「たなばた」,就是由此而来的。
おりひめとひこぼしの伝说
琴座のベガと呼ばれる织女(しょくじょ)星は裁缝の仕事、鷲(わし)座のアルタイルと呼ばれる牵牛(けんぎゅう)星は农业の仕事をつかさどる星と考えられていました。この二つの星は旧暦7月7日に天の川をはさんで最も光り辉いているように见えることから、中国でこの日を一年一度のめぐりあいの日と考え、七夕ストーリーが生まれました。
牛郎与织女的传说
天琴座的织女星专司裁缝的工作,天鹰座的牵牛星专司农业的工作。这两颗星在阴历7月7日隔着银河遥遥相望,发出最耀眼的光芒。因此在中国,人们认为这一天是一年一度的相逢之日,由此产生了七夕的故事。
乞巧奠とは?
「乞巧奠(きこうでん)」は、中国の行事で7月7日に织女星にあやかってはた织りや裁缝(さいほう)が上达するようにとお祈りをする风习から生まれました。庭先の祭坛に针(はり)などをそなえて、星に祈りを捧げます。やがてはた织りだけでなく芸事や书道などの上达も愿うようになりました。
乞巧节是什么?
“乞巧节”是中国的一种传统活动,源自于7月7日时人们祈愿希望像织女那样能缝善织的风俗。在院子里的祭坛上供奉缝衣针等东西,向星星许愿。后来不仅祈求获得高超的织布技艺,还祈求琴棋书画等有所进步。
现代の七夕行事
7月7日の七夕の夜、おりひめとひこぼしは待ちに待った「再会」という愿いをかなえます。人々は「二人のように、愿い事がかないますように」と、たんざくに色々な愿い事を书いて、笹や竹の叶に饰るようになりました。冬でも绿を保ち、まっすぐ育つ生命力にあふれた笹や竹には、昔から不思议な力があると言われてきました。神圣な植物ゆえに、そこに神を宿(やど)すことができるとも言われています。祭りの後、竹や笹を川や海に饰りごと流す风习には、竹や笹にけがれを持っていってもらうという意味があります。
现代的七夕活动
7月7日,七夕之夜,牛郎与织女盼望已久的“相会”实现了。人们希望“像两人一样可以心想事成”,就在短签上写上各种各样的愿望,装饰在竹叶上。冬天也能保持常绿、笔直生长,充满生命力的竹子,自古就被认为有着不可思议的力量。它不仅是一种神圣的植物,更有说法称竹子里住着神明。庆典之后,有
七夕は「たなばた」または「しちせき」とも読み、古くから行われている日本のお祭り行事で、一年间の重要な节句をあらわす五节句(ごせっく)のひとつにも数えられています。
七夕在日语中读作「たなばた」或「しちせき」,是日本自古以来就有的庆典活动,也是日本一年中最重要的五大传统节日之一。
毎年7月7日の夜に、愿いごとを书いた色とりどりの短册(たんざく)や饰りを笹(ささ)の叶につるし、星にお祈りをする习惯が今も残ります。みなさんも子供のころ、たくさんの短册をつるしておりひめとひこぼしにお愿いごとをしたのではないでしょうか?
每年7月7日晚上,将写着愿望的各色短签、装饰物挂在竹叶上,向星星许愿的习惯至今仍然保留着。大家是否还记得小时候挂上各色短签向牛郎和织女许愿的事呢?
では七夕はいったいいつから、どのようにして始まったのでしょうか?その起源には数多く说がありますが、
(1)もともと日本の神事であった「棚机(たなばた)」と
(2)おりひめとひこぼしの伝说と
(3)奈良时代に中国から伝来した「乞巧奠(きこうでん)」
という行事があわさったものと言われています。
那么,七夕到底是从什么时候、以怎样的形式开始的呢?关于它的起源有很多很多的说法,但最主要的有以下三种:
(1)源自于日本的祭神仪式“棚机”
(2)牛郎与织女的传说
(3)奈良时代由中国传来的“乞巧节”
棚机とは?
「棚机(たなばた)」とは古い日本の禊ぎ(みそぎ)行事で、乙女が着物を织って棚にそなえ、神さまを迎えて秋の豊作を祈ったり人々のけがれをはらうというものでした。选ばれた乙女は「棚机女(たなばたつめ)」と呼ばれ、川などの清い水辺にある机屋(はたや)にこもって神さまのために心をこめて着物を织ります。そのときに使われたのが「棚机」(たなばた)という织り机です。やがて仏教が伝わると、この行事はお盆を迎える准备として7月7日の夜に行われるようになりました。现在七夕という二文字で「たなばた」と当て字で読んでいるのも、ここから来ていると言われています。
「棚机」是古代日本的一种斋戒活动,将少女供奉在织布小屋中,迎接神明的降临,祈祷秋日的丰收,驱走人们的污秽。被选中的少女称为“织女”,将其锁在建于河流或清水边的织布小屋中,为神明潜心织布。这时使用的织布机就是“棚机”。后来佛教传入后,这个仪式作为迎接盂兰盆会的一种准备活动,在7月7日晚上进行。现在所说的“七夕”二字之所以读作「たなばた」,就是由此而来的。
おりひめとひこぼしの伝说
琴座のベガと呼ばれる织女(しょくじょ)星は裁缝の仕事、鷲(わし)座のアルタイルと呼ばれる牵牛(けんぎゅう)星は农业の仕事をつかさどる星と考えられていました。この二つの星は旧暦7月7日に天の川をはさんで最も光り辉いているように见えることから、中国でこの日を一年一度のめぐりあいの日と考え、七夕ストーリーが生まれました。
牛郎与织女的传说
天琴座的织女星专司裁缝的工作,天鹰座的牵牛星专司农业的工作。这两颗星在阴历7月7日隔着银河遥遥相望,发出最耀眼的光芒。因此在中国,人们认为这一天是一年一度的相逢之日,由此产生了七夕的故事。
乞巧奠とは?
「乞巧奠(きこうでん)」は、中国の行事で7月7日に织女星にあやかってはた织りや裁缝(さいほう)が上达するようにとお祈りをする风习から生まれました。庭先の祭坛に针(はり)などをそなえて、星に祈りを捧げます。やがてはた织りだけでなく芸事や书道などの上达も愿うようになりました。
乞巧节是什么?
“乞巧节”是中国的一种传统活动,源自于7月7日时人们祈愿希望像织女那样能缝善织的风俗。在院子里的祭坛上供奉缝衣针等东西,向星星许愿。后来不仅祈求获得高超的织布技艺,还祈求琴棋书画等有所进步。
现代の七夕行事
7月7日の七夕の夜、おりひめとひこぼしは待ちに待った「再会」という愿いをかなえます。人々は「二人のように、愿い事がかないますように」と、たんざくに色々な愿い事を书いて、笹や竹の叶に饰るようになりました。冬でも绿を保ち、まっすぐ育つ生命力にあふれた笹や竹には、昔から不思议な力があると言われてきました。神圣な植物ゆえに、そこに神を宿(やど)すことができるとも言われています。祭りの後、竹や笹を川や海に饰りごと流す风习には、竹や笹にけがれを持っていってもらうという意味があります。
现代的七夕活动
7月7日,七夕之夜,牛郎与织女盼望已久的“相会”实现了。人们希望“像两人一样可以心想事成”,就在短签上写上各种各样的愿望,装饰在竹叶上。冬天也能保持常绿、笔直生长,充满生命力的竹子,自古就被认为有着不可思议的力量。它不仅是一种神圣的植物,更有说法称竹子里住着神明。庆典之后,有
追答
剩下的私信吧
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询