求图纸上的英语翻译
3个回答
展开全部
我是搞建筑的,机械的一些专业知识我不知道,所以需要讨论才能避免专业错误。
图一:
TOLERANCE UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 允许的误差量(另外规定除外)
FRACTIONS 摩擦
2 PLC. DEC (不知道)
3 PLC. DEC (不知道)
AUGULAR 角度误差:正负2分
FINISH RMS 125 MAXIMUM 成品的RMS值最大不超过125
ALL CONERS .005/.020 RADIUS/BREAK 所有的角(因工艺做不成真正的角),形成圆弧半径小于等于 0.005,(BREAK就不知道了,可能是斜边?)
ALL DIAMETERS MUST BE CONCENTRIC WITH IN TIR. 所有直径都共圆心,(WITHIN TIR 不知道)
PLATING 所用的金属板原料
HEAT TREATMENT 热加工
图二:
ANY SHAPE PERMISSIBLE BETWEEN THESE TWO LINES 只要(金属杆)宽度维持在这两条线中间,(截面)做成什么形状都行。
.005 RAD/.020 CHAM 0.005 半径的圆弧或0.020的斜边
TYP 一般要求(也就是指如果图纸其他地方出现TYP,那也按0.005 半径的圆弧或0.020的斜边的做法)
以上一部分是我推理的,但毕竟不是本专业,仅供参考。请你根据自己的专业判断做调整
图一:
TOLERANCE UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 允许的误差量(另外规定除外)
FRACTIONS 摩擦
2 PLC. DEC (不知道)
3 PLC. DEC (不知道)
AUGULAR 角度误差:正负2分
FINISH RMS 125 MAXIMUM 成品的RMS值最大不超过125
ALL CONERS .005/.020 RADIUS/BREAK 所有的角(因工艺做不成真正的角),形成圆弧半径小于等于 0.005,(BREAK就不知道了,可能是斜边?)
ALL DIAMETERS MUST BE CONCENTRIC WITH IN TIR. 所有直径都共圆心,(WITHIN TIR 不知道)
PLATING 所用的金属板原料
HEAT TREATMENT 热加工
图二:
ANY SHAPE PERMISSIBLE BETWEEN THESE TWO LINES 只要(金属杆)宽度维持在这两条线中间,(截面)做成什么形状都行。
.005 RAD/.020 CHAM 0.005 半径的圆弧或0.020的斜边
TYP 一般要求(也就是指如果图纸其他地方出现TYP,那也按0.005 半径的圆弧或0.020的斜边的做法)
以上一部分是我推理的,但毕竟不是本专业,仅供参考。请你根据自己的专业判断做调整
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询