请问各位英语高手,把汉语翻译成英语有什么技巧?
5个回答
展开全部
英语翻译切不可逐词的翻译! 英语翻译一般十分的灵活:有时候句子前后可以互换,你觉得怎么放就怎么放句子。 翻译都是整句话一起翻译 ,莫一词一翻译。 唉,还真不好说~~~ 自己多多复习复合句,还有就是词汇量要大。多多注意一些重要的词汇,并且把这些词汇吸收个透彻!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
理解,多看英语电影和英语的短文,要纯英文的,别太死板就好了,尽量少用句子作定语,因为太中式了,老外听你说的时候有一大堆句子来当定语的话会感到很晕的。用 动名词的形式,过去分词,很恰当的运用标点就好了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果你有英语方面的问题想要问,或者需要一些有关英语的信息,我推荐去——《新东方英语论坛》。你可以在百度上搜一下,里面是新东方的老师在回答问题,还能改作文、查英语学习资料等等。而且当天你就能得到准确答案,又及时又专业。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都要发表论文了,还是自己翻译一下吧,以后总得自己学着翻译。推荐你用google在线翻译,大概翻译一下,自己再润色,专业词汇,就用cnki翻译助手(也是在线的)查一下。翻译后让导师或者英语好的同学帮你改一下。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先弄懂每个词的意思,还有连起来是什么意思,别弄成中式英文就好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询