
阅读文言文《瓮帽》,回答问题
1个回答
展开全部
瓮帽
【原文】
其父得以盛头,没面至顶,不复见物,每着之而行,亦觉研其鼻痛,兼拥其气闷;然谓帽只合如此,常忍痛戴之,乃至鼻上生疮,项上成胝,亦不肯脱。后每着帽,常坐而不敢行。
【译文】
梁朝的时候有个人,全家都是白痴,让他儿子去市场买帽子,对他说:"我听说帽子是用来装头的,你给我买帽子,必须是容得下头的东西。"他的儿子到市场上找帽子,商人将黑色粗绸帽子给他,他见的那帽子折叠着没有打开,说那没有容得下头的道理,看也不看就走开了。到了各个铺子,一整天找不到帽子。最后,到瓦器店看见大口瓮,以它那大腹空空,正好是容头的地方,便说是帽子,买了回家。他的父亲用来装头,从头顶到整个脸都被遮没了,不再能看见东西,每次戴着它行动,也觉得磨得鼻子生疼,并且罩着很闷(呼吸不畅);但是认为帽子就该如此,常常忍痛戴它,以至鼻子上生疮,脖子上长茧,还不肯脱掉帽子。后来每次戴帽子,常常坐着不敢行动。
【注释】
1、拟 :打算,准备
2、胝(zhī):老茧。
3、絁(shī):粗绸。
【原文】
其父得以盛头,没面至顶,不复见物,每着之而行,亦觉研其鼻痛,兼拥其气闷;然谓帽只合如此,常忍痛戴之,乃至鼻上生疮,项上成胝,亦不肯脱。后每着帽,常坐而不敢行。
【译文】
梁朝的时候有个人,全家都是白痴,让他儿子去市场买帽子,对他说:"我听说帽子是用来装头的,你给我买帽子,必须是容得下头的东西。"他的儿子到市场上找帽子,商人将黑色粗绸帽子给他,他见的那帽子折叠着没有打开,说那没有容得下头的道理,看也不看就走开了。到了各个铺子,一整天找不到帽子。最后,到瓦器店看见大口瓮,以它那大腹空空,正好是容头的地方,便说是帽子,买了回家。他的父亲用来装头,从头顶到整个脸都被遮没了,不再能看见东西,每次戴着它行动,也觉得磨得鼻子生疼,并且罩着很闷(呼吸不畅);但是认为帽子就该如此,常常忍痛戴它,以至鼻子上生疮,脖子上长茧,还不肯脱掉帽子。后来每次戴帽子,常常坐着不敢行动。
【注释】
1、拟 :打算,准备
2、胝(zhī):老茧。
3、絁(shī):粗绸。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询