求冈崎律子一首叫做《约束》的歌的日文歌词,歌名中译为约定。
这是一首老歌了我也不太确定歌名是否完整,但我知道第一句歌词是这样唱的:春花が咲く道阳だまりの君を忆えている”...
这是一首老歌了我也不太确定歌名是否完整,但我知道第一句歌词是这样唱的: 春花が咲く道 阳だまりの君を忆えている”
展开
1个回答
展开全部
约束(约定)
春 はなが咲く道
阳だまりの君を おぼえている
もっとそばにいて ずっと爱したくても
时は往くの
さよならと言ったのね いまはもう届かない
幸せで きっといて 辉きだけみつめて
よろこびも かなしみも 大切な思い出
泣かないの 微笑んで
また会えるとおしえて
今なんて言ったのと 闻いても届かない
だいじょうぶ どこにいても
同じ星をみている
百度搜的…… 【注:第一句里的“はな”就是“花”】
还附中文歌词
春天 百花盛开的小道上
阳光下你的身影 至今仍记忆犹新
好想能多陪你一些 永远这样爱护着你
可时光却无情地飞逝
对你的那声再见 将如今的我们远远分离
你一定要幸福啊 要找寻到属于你的光芒
无论欢喜 或是悲伤 都是心中宝贵的回忆
你对我说 不要哭泣 笑一笑吧
我们一定会再次相见的
只是无论你说什么 现实中的我们依旧无法相见
但没关系 无论两人相隔多远
头顶仰望的星空都是一样的吧
春 はなが咲く道
阳だまりの君を おぼえている
もっとそばにいて ずっと爱したくても
时は往くの
さよならと言ったのね いまはもう届かない
幸せで きっといて 辉きだけみつめて
よろこびも かなしみも 大切な思い出
泣かないの 微笑んで
また会えるとおしえて
今なんて言ったのと 闻いても届かない
だいじょうぶ どこにいても
同じ星をみている
百度搜的…… 【注:第一句里的“はな”就是“花”】
还附中文歌词
春天 百花盛开的小道上
阳光下你的身影 至今仍记忆犹新
好想能多陪你一些 永远这样爱护着你
可时光却无情地飞逝
对你的那声再见 将如今的我们远远分离
你一定要幸福啊 要找寻到属于你的光芒
无论欢喜 或是悲伤 都是心中宝贵的回忆
你对我说 不要哭泣 笑一笑吧
我们一定会再次相见的
只是无论你说什么 现实中的我们依旧无法相见
但没关系 无论两人相隔多远
头顶仰望的星空都是一样的吧
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询