椎名林檎ポルターガイスト平假名歌词
推荐于2017-11-23
展开全部
ポルターガイスト [poltergeists]
もつと泽山(たくさん)逢ひにゐらして下さい...さう口走つた君。
仆は爱ほしく思ひ、大层动じたので、前髪の成す造形に神経を夺は
れて、键(キイ)も持たず家を出たのです。
斯くて、丽(うるは)しき君の许(もと)へ超へていく想ひ、抑へました。「今日は电车で!」
壱度乗り换へた顷、高まつていく时めきに负けさうになつてゐることに气
付き始めました。
真实は最初で最后なのです???さう口走つた君。
仆は思ひ出しつつ、聡明な生き方を鸟渡(ちよつと)真似たいと感じ飒爽と歩い
ては、キツと厳しい表情(かほ)をしたのです。
君を笑はす为に、微笑むでゐやうと思ひ、锻へました。「扉(ドーア)の前にて!」
若しも、此の部屋も无く、连なつてゐる辉きがまやかしであらうとも仆
に恐れなどはないです。
君はひと足先に微笑むで、幻视を与(あた)へました。「こんな仆に!」徐(やを)ら、
见境も无く欲しくなるまぼろしは熟(いづ)れ衰へても仆には美しく见えます。
君だけに是を呗ひます。
PORUTA-GAISUTO [poltergeists]
motto takusan ai ni irashite kudasai... sou kuchibashitta kimi.
boku wa itooshiku omoi, taisoudoujita node, maegami no nasu zoukei ni shinkei o uba wa
rete, KI- mo motazu ie o detano desu.
kakute, uruwashiki kimi no motoe koete iku omoi, osaemashita. "kyou wa densha de!"
ichido nori kaeta koro, takamatte iku tokimeki ni make sou ni natte iru koto ni ki
duki hajimemashita.
shinjitsu wa saisho de saigo nano desu... sou kuchibashitta kimi.
boku wa omoi dashitsutsu, soumeina iki kata o chotto manetai to kanji sassou to arui
te wa, KITto kibishii kao o shita no desu.
kimi o warawasu tame ni, hohoende iyou to omoi, kitaemashita. "DO-A no mae nite!"
moshimo, ko no heya mo naku, tsuranatte iru kagayaki ga mayakashide arau tomo boku
ni osore nado wa nai desu.
kimi wa hito ashisaki ni hohoende, genshi o ataemashita. "konna boku ni!" yaora,
misakai mo naku hoshiku naru maboroshi wa izure otoroete mo boku niwa utsukushiku miemasu.
kimi dake ni kore o utaimasu.
灵异现象 [poltergeists]
请你再多来见我几次...你如是说。
我心生爱怜,大受感动,因此注意力都被前额的发型掠夺,
弄得连钥匙都没带就出门而去。
就这样,我远远超越你那美丽的思念,被压抑了下来。「今天我搭电车!」
在转几次车之后,才开始发现我几乎要败给愈来愈高昂的好运。
真实只在最初与最后...你如是说。
我想起这件事,感觉想要模仿一下聪明的生活方式而潇洒地迈开步伐,
板起脸做了个严肃的表情。
为了逗你笑,所以我锻鍊自己,要保持微笑。「就在门前!」
如果,这个房间不存在,
或是连续的光辉都是诳骗我也无所畏惧。
你先我一步微笑,赋予幻觉。「对这样的我!」即便无以言喻,
就是想要的虚幻总有一天会慢慢衰竭,在我看起来还是异常美丽。
这一点我只为你歌颂。
もつと泽山(たくさん)逢ひにゐらして下さい...さう口走つた君。
仆は爱ほしく思ひ、大层动じたので、前髪の成す造形に神経を夺は
れて、键(キイ)も持たず家を出たのです。
斯くて、丽(うるは)しき君の许(もと)へ超へていく想ひ、抑へました。「今日は电车で!」
壱度乗り换へた顷、高まつていく时めきに负けさうになつてゐることに气
付き始めました。
真实は最初で最后なのです???さう口走つた君。
仆は思ひ出しつつ、聡明な生き方を鸟渡(ちよつと)真似たいと感じ飒爽と歩い
ては、キツと厳しい表情(かほ)をしたのです。
君を笑はす为に、微笑むでゐやうと思ひ、锻へました。「扉(ドーア)の前にて!」
若しも、此の部屋も无く、连なつてゐる辉きがまやかしであらうとも仆
に恐れなどはないです。
君はひと足先に微笑むで、幻视を与(あた)へました。「こんな仆に!」徐(やを)ら、
见境も无く欲しくなるまぼろしは熟(いづ)れ衰へても仆には美しく见えます。
君だけに是を呗ひます。
PORUTA-GAISUTO [poltergeists]
motto takusan ai ni irashite kudasai... sou kuchibashitta kimi.
boku wa itooshiku omoi, taisoudoujita node, maegami no nasu zoukei ni shinkei o uba wa
rete, KI- mo motazu ie o detano desu.
kakute, uruwashiki kimi no motoe koete iku omoi, osaemashita. "kyou wa densha de!"
ichido nori kaeta koro, takamatte iku tokimeki ni make sou ni natte iru koto ni ki
duki hajimemashita.
shinjitsu wa saisho de saigo nano desu... sou kuchibashitta kimi.
boku wa omoi dashitsutsu, soumeina iki kata o chotto manetai to kanji sassou to arui
te wa, KITto kibishii kao o shita no desu.
kimi o warawasu tame ni, hohoende iyou to omoi, kitaemashita. "DO-A no mae nite!"
moshimo, ko no heya mo naku, tsuranatte iru kagayaki ga mayakashide arau tomo boku
ni osore nado wa nai desu.
kimi wa hito ashisaki ni hohoende, genshi o ataemashita. "konna boku ni!" yaora,
misakai mo naku hoshiku naru maboroshi wa izure otoroete mo boku niwa utsukushiku miemasu.
kimi dake ni kore o utaimasu.
灵异现象 [poltergeists]
请你再多来见我几次...你如是说。
我心生爱怜,大受感动,因此注意力都被前额的发型掠夺,
弄得连钥匙都没带就出门而去。
就这样,我远远超越你那美丽的思念,被压抑了下来。「今天我搭电车!」
在转几次车之后,才开始发现我几乎要败给愈来愈高昂的好运。
真实只在最初与最后...你如是说。
我想起这件事,感觉想要模仿一下聪明的生活方式而潇洒地迈开步伐,
板起脸做了个严肃的表情。
为了逗你笑,所以我锻鍊自己,要保持微笑。「就在门前!」
如果,这个房间不存在,
或是连续的光辉都是诳骗我也无所畏惧。
你先我一步微笑,赋予幻觉。「对这样的我!」即便无以言喻,
就是想要的虚幻总有一天会慢慢衰竭,在我看起来还是异常美丽。
这一点我只为你歌颂。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询