翻译下面这个句子?

Thenlaythetubeinplacesothatoneendrestsallthewayinthecupandtherestofthelinerunsup—ando... Then lay the tube in place so that one end rests all the wayin the cup and the rest of the line runs up — and out — the side of the hole. 展开
 我来答
不忘初心glcdc573da
高粉答主

推荐于2019-08-17 · 醉心答题,欢迎关注
知道小有建树答主
回答量:187
采纳率:100%
帮助的人:15万
展开全部

【翻译】:然后,(为了达到目的)恰当的放置管子,使管子的一端完全固定在杯子里,其余的管子向上延伸到洞外。

延伸阅读:

这句话讲的是放置管子的方法。

其中:祈使句Then lay the tube in place 是主句。

so that后面是从句,说明管子放置的方法和要求。

从句是 one end rests all the way in the cup和the rest of the line runs up — and out — the side of the hole两个句子并列。

其中,one end【管子的一端】 和the rest of the line【其余的管子---指另一端和管(路)线】分别是两个句子的主语,它们的谓语动词分别是rests和runs。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式