我们学的都是老祖宗玩剩下的,清朝英语教材有多厉害?
我们为什么要接触英语?我们为什么要学会说英语?我们为什么要去学习其他国家的文化?这些原因可以追溯到清朝末代,当时我国迫切的需要一批掌握外国的语言,了解外国情形的人才。这是中国真正意义上的第一次接触英语,也让当时的人们了解到了拯救国家只有打开自身与外界的通道,这样的自救才会真正的存在希望。
从此之后,我们中国人便开始了学习英语的道路。俗话说的对,“万事开头难”学英语不管是古代还是现代,对于大部分人都是折磨,是恐惧,是痛苦。某位成都市民从重庆的旧书市集淘回一堆旧书,其中有一本是1860年(咸丰十年)的英语教材。这本满是繁体字的英语教材充满了秘密麻麻的中文标记,看来我们和古人使用的“英译中”使用的思维方法也是如出一辙。看来这些都是我们老祖宗玩剩下来的,我们果然还是太嫩了。
从成都市民展示的英语教材,我们清楚的了解到这“英译中”真的很蹩脚。不知为什么,感觉他们有一丝可爱,也对他们有一丝感动。可爱之处在于他们学习英语时和我们绝大多数人一样都会绞尽脑汁想哪个中文才会比较贴合英文发音。
感动之处在于他们努力地拼命地学好英语,只为能够报效国家,献上一份力。现如今,我们能够安然无恙的待在家里刷着视频,看着电视,玩着电脑,吃饱饭睡好觉,无疑都是前辈们每一个人努力带来的安定与幸福。即使他们不是历史上重要的核心领导的指挥者,却是汇聚成一股强劲有力的绳子中的一个组成部分。积少成多,水滴石穿,感谢他们的坚持不懈与无私。