罚所及,则思无以怒而滥刑翻译

 我来答
睡觉了去看海吧
2020-10-08 · TA获得超过7338个赞
知道小有建树答主
回答量:1628
采纳率:100%
帮助的人:64.1万
展开全部

“罚所及,则思无以怒而滥刑。”翻译成现代汉语是:动用刑罚的时候,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。

罚:惩罚,动用刑罚。

所及:涉及的人和事。

则:副词,就。

思:想到。

无:勿,不要。

以怒:因为发怒。

而:连词,表顺接,就。

滥刑:滥用刑罚。

语出唐代魏征的《谏太宗十思疏》,这是“十思”中的第十项,侧重在行施处罚时不要凭一时发怒就意气用事,这样才能积累德义,达到“垂拱而治”的理想境界。

唐朝名相魏征

永今歌b
2020-10-07
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:2242
展开全部
动用刑罚,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式