急急急!!!!!!1英语阅读翻译,高手请进啊,帮帮忙,谢谢,谢谢
In1620,abouthalftheUSAwascoveredbyforests.Todaytheforestshavealmostgone.Alotofgoodlan...
In 1620, about half the USA was covered by forests. Today the forests have almost gone. A lot of good land has gone with them, leaving only sand.
China doesn't want to copy the USA's example. We're planting more and more trees. We've built the " Great Green Wall" of trees across northern part of our country.
The Great Green Wall is 7,000 kilometres long, and between 400 and 1,700 kilometres wide. It will stop the wind from blowing the earth away. It will stop the sand from moving towards the rich farmland in the south. More "Great Green Walls" are needed. Trees must be grown all over the world. Great Green Walls will make the world better.
不要用在线翻译啊,那翻译太BT了,谢谢,请手动翻译 展开
China doesn't want to copy the USA's example. We're planting more and more trees. We've built the " Great Green Wall" of trees across northern part of our country.
The Great Green Wall is 7,000 kilometres long, and between 400 and 1,700 kilometres wide. It will stop the wind from blowing the earth away. It will stop the sand from moving towards the rich farmland in the south. More "Great Green Walls" are needed. Trees must be grown all over the world. Great Green Walls will make the world better.
不要用在线翻译啊,那翻译太BT了,谢谢,请手动翻译 展开
3个回答
展开全部
在1620年,一半的美国都被森林所覆盖。今天,森林已经差不多消失了。大量好的土地也随着森林而消失,只留下沙尘。
中国不想重蹈美国的覆辙。我们种植越来越多的树。我们在中国北方建起了“绿色长城”。
绿色长城有七千公里长,400到1700公里宽。它会阻止风把土地吹走(土地的流失)。它会防止沙尘袭击南方肥沃的农田。我们需要更多的“绿色长城”。全世界都需要种树。绿色长城会让世界变得更好。
中国不想重蹈美国的覆辙。我们种植越来越多的树。我们在中国北方建起了“绿色长城”。
绿色长城有七千公里长,400到1700公里宽。它会阻止风把土地吹走(土地的流失)。它会防止沙尘袭击南方肥沃的农田。我们需要更多的“绿色长城”。全世界都需要种树。绿色长城会让世界变得更好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译什么 ?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询