以……闻名和以……著称用英语翻译有区别吗?

 我来答
你最喜欢的之歌
高粉答主

2020-11-19 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:4.6万
采纳率:95%
帮助的人:6536万
展开全部
以什么什么而闻名,和以什么什么而著称,这两个是完全相同的,用英语说就是been famous for。或者是be known for。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
20年的那个春天
2020-11-19 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:94%
帮助的人:470万
展开全部
您好,二者都可以译成be famous/well-known for。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
201181li

2020-11-19 · TA获得超过12.5万个赞
知道顶级答主
回答量:13.1万
采纳率:86%
帮助的人:2.6亿
展开全部
一样的

Guilin is famous for its hills and water.
桂林以它的山水而著名。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式