英语翻译问题请教? 我觉得原文并没有把“complicity”这个单词的意思翻译出来,应该在“期间”后面加上“串谋”~对吗?... 我觉得原文并没有把“ complicity ” 这个单词的意思翻译出来,应该在“期间”后面加上“串谋”~对吗? 展开 我来答 2个回答 #热议# 海关有哪些禁运商品?查到后怎么办? 指尖教育天下 2021-04-23 · 专注教育话题,和同行交流,为家长建言。 指尖教育天下 采纳数:90 获赞数:292 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 complicity (in sth),英语意义为:the act of taking part with another person in a crime. 翻译为同谋、共犯、勾结。从句意看,确实没有翻译出来,可以加上“参与”这样的字眼。希望能帮到你! 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 唐娜杨 培训答主 2021-04-22 · 关注我学习会变得更厉害哦 知道大有可为答主 回答量:2.2万 采纳率:79% 帮助的人:1501万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 对,没有翻译到。但添加参与,比串谋更好。 本回答被提问者采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2021-11-07 请教英语翻译问题? 8 2021-05-15 英语翻译问题? 2021-05-15 英语翻译问题? 3 2021-07-25 英语翻译问题? 2021-05-06 英语翻译问题? 2020-08-28 英语翻译问题? 2021-02-05 英语翻译问题? 2011-08-16 英语翻译的问题 5 更多类似问题 > 为你推荐: