英语高手们帮我翻译一下吧,并请告诉我为什么是这样翻译的?多谢!

Peopleneedtoimprovetheirrelationshipwithothersaroundthem,beitacolleague,alovedone,ora... People need to improve their relationship with others around them, be it a colleague, a loved one, or a total stranger by really communicating with and caring for each other.特别是be it 后面的句子,貌似是个倒装句? 展开
光着脚丫找浪漫
2010-08-23
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
可以译为:人们需要通过真诚的交流和相互关爱来改善同周围人的关系,无论(或不管)他是你的同事,爱人还是一个陌生人。
be it ... 是英语让步状语从句中倒装的一种,让步状语从句可以译为“虽然……,无论……,不管……”。
这种倒装的结构一般为:“ 形容词(副词,动词,分词)+ as(或though)+主语+谓语”
例如: Brave as he is, he trembles at the sight of a snake.
他虽然勇敢,但看到蛇仍然会发抖。
Try as I might, I could not bring him round.
我虽然做了很大努力,但还是说服不了他。
Be he king or slave, he shall be punished.
无论他是国王还是奴隶,都应该受到惩罚。
xhde22
2010-08-22 · TA获得超过289个赞
知道小有建树答主
回答量:294
采纳率:0%
帮助的人:288万
展开全部
"be it A ,B,or C means "whether it is A ,B,or C,"也就是:不管它(it)是(be)A,是B,还是C...。是一种倒装用法。
人们需要通过真心交流,互帮互助来同周围的人建立良好关系,无论他是同事,是所爱之人,还是陌生人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dominic2009
2010-08-22 · TA获得超过226个赞
知道答主
回答量:224
采纳率:0%
帮助的人:158万
展开全部
人们需要与他们周围的人增进感情——对方可能是你的同事、也可能是你的至爱,甚至也许是一个陌生人——我们便可以通过互相交流与关爱来达到这个目的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f4f0e8fd4
2010-08-22 · 超过40用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:186
采纳率:0%
帮助的人:113万
展开全部
人们需要改善在他们周围的那些人之间的关系,可能是同事, 爱人,或者陌生人。以此让彼此间的相处融洽。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式