
泰坦尼克号 Jack与Rose沉入海底前的生死对白 ,JAKE鼓励ROSE活下去,译成汉语,谢谢
5个回答
展开全部
我爱你 杰克
I love you, Jack.
不要这样
Don't you do that.
别说再见 时候还没到
Don't you say your goodbyes.
听到没有?
Not yet. Do you understand me?
我好冷
I'm so cold.
听我说 萝丝
Listen, Rose...
你可以脱险
you're gonna get out of here.
你会活下去
You're gonna go on...
生一堆小孩
and you're gonna make lots of babies.
然后看着他们长大
And you're gonna watch them grow.
你会长命百岁 寿终正寝
You're gonna die an old lady, warm in her bed.
不会死在这里的
Not here.
不会像是今晚如此的下场
Not this night.
听到没有?
Not like this. Do you understand me?
我都麻痹了
I can't feel my body.
赢到船票 坐上这艘船 是我一生最美好的事
Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
让我能跟你相逢
It brought me to you.
我很感激 萝丝
And I'm thankful for that, Rose.
我很感激
I'm thankful.
你一定要
You must...
你一定要 帮我这个忙
do me this honor.
你要答应我 你会活下去
You must promise me that you'll survive.
你不会放弃
That you won't give up...
不管发生什么事
no matter what happens.
不论希望多么的渺茫
No matter how hopeless.
现在答应我 萝丝
Promise me now, Rose.
且绝对不要食言
And never let go of that promise.
我答应你
I promise.
永不放弃
Never let go.
我不会放弃的 杰克
I'll never let go, Jack.
我永不放弃
I'll never let go.
I love you, Jack.
不要这样
Don't you do that.
别说再见 时候还没到
Don't you say your goodbyes.
听到没有?
Not yet. Do you understand me?
我好冷
I'm so cold.
听我说 萝丝
Listen, Rose...
你可以脱险
you're gonna get out of here.
你会活下去
You're gonna go on...
生一堆小孩
and you're gonna make lots of babies.
然后看着他们长大
And you're gonna watch them grow.
你会长命百岁 寿终正寝
You're gonna die an old lady, warm in her bed.
不会死在这里的
Not here.
不会像是今晚如此的下场
Not this night.
听到没有?
Not like this. Do you understand me?
我都麻痹了
I can't feel my body.
赢到船票 坐上这艘船 是我一生最美好的事
Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
让我能跟你相逢
It brought me to you.
我很感激 萝丝
And I'm thankful for that, Rose.
我很感激
I'm thankful.
你一定要
You must...
你一定要 帮我这个忙
do me this honor.
你要答应我 你会活下去
You must promise me that you'll survive.
你不会放弃
That you won't give up...
不管发生什么事
no matter what happens.
不论希望多么的渺茫
No matter how hopeless.
现在答应我 萝丝
Promise me now, Rose.
且绝对不要食言
And never let go of that promise.
我答应你
I promise.
永不放弃
Never let go.
我不会放弃的 杰克
I'll never let go, Jack.
我永不放弃
I'll never let go.
展开全部
ROSE:I love you Jack.
(He takes her hand.)
我爱你,杰克。
(他牵着她的手)
JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.
不,还不到说再见的时候,萝丝。别放弃。别这么做。
ROSE:I'm so cold.
我真冷。
JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going
to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady,
warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
你会脱险...你会继续活着而且生许多小孩并照看他们。你将会变成一个老妇人,安息在你温暖的床上,
而不是这里,不是今晚。你理解我的意思么?
ROSE:I can't feel my body.
我感觉不到自己的身体了。
JACK:Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
(Jack is having trouble getting the breath to speak.)
萝丝,你听我说。听着,赢得那张船票是我今生所遇到过的最好的事情。
(杰克说话开始变得呼吸困难)
JACK:It brought me to you. And I'm thankful, Rose. I'm thankful.(His voice is trembling with the cold which is working tis way to his heart. But his eyes are unwavering.)
它将你带到了我身边。我是感激的,萝丝,我心存感激。
(他说话的声音颤抖,一股寒气沁入心脾,但他的眼神毫不动摇)
JACK:You must do me this honor... promise me you will survive... that you will
never give up... no matter what happens... no matter how hopeless...
promise me now, and never let go of that promise.
我有个心愿,你必须答应我,答应我你将活着,你永远也不会放弃...无论发生什么...无论多么绝望...
现在就答应我,答应我永不食言。
ROSE:I promise.
我保证
JACK:Never let go.
永不食言。
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.
我保证。我永远不会食言,杰克,我将永不食言。
(He takes her hand.)
我爱你,杰克。
(他牵着她的手)
JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.
不,还不到说再见的时候,萝丝。别放弃。别这么做。
ROSE:I'm so cold.
我真冷。
JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going
to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady,
warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
你会脱险...你会继续活着而且生许多小孩并照看他们。你将会变成一个老妇人,安息在你温暖的床上,
而不是这里,不是今晚。你理解我的意思么?
ROSE:I can't feel my body.
我感觉不到自己的身体了。
JACK:Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
(Jack is having trouble getting the breath to speak.)
萝丝,你听我说。听着,赢得那张船票是我今生所遇到过的最好的事情。
(杰克说话开始变得呼吸困难)
JACK:It brought me to you. And I'm thankful, Rose. I'm thankful.(His voice is trembling with the cold which is working tis way to his heart. But his eyes are unwavering.)
它将你带到了我身边。我是感激的,萝丝,我心存感激。
(他说话的声音颤抖,一股寒气沁入心脾,但他的眼神毫不动摇)
JACK:You must do me this honor... promise me you will survive... that you will
never give up... no matter what happens... no matter how hopeless...
promise me now, and never let go of that promise.
我有个心愿,你必须答应我,答应我你将活着,你永远也不会放弃...无论发生什么...无论多么绝望...
现在就答应我,答应我永不食言。
ROSE:I promise.
我保证
JACK:Never let go.
永不食言。
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. I'll never let go.
我保证。我永远不会食言,杰克,我将永不食言。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ROSE:Jack,我爱你!
JACK:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?
ROSE:我感到很冷!
JACK:听著,ROSE,...你一定能脱险,生活下去...
...生很多孩子,看著他们张,可享高寿...
...安息暖和的床上,不是在这里,
不是今晚,不是这样死去,明白吗?
ROSE:身上麻痹!
JACK:赢得船票...
...是我一生最幸运的事,
让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸,
你一定要帮我,答应我活下去,
答应我,你不会放弃...
...无论发生什麼事,无论环境怎样...
...ROSE,答应我,千万别忘了!
ROSE:我答应你!
JACK:不要食言!
ROSE:我永不食言!
JACK:别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?
ROSE:我感到很冷!
JACK:听著,ROSE,...你一定能脱险,生活下去...
...生很多孩子,看著他们张,可享高寿...
...安息暖和的床上,不是在这里,
不是今晚,不是这样死去,明白吗?
ROSE:身上麻痹!
JACK:赢得船票...
...是我一生最幸运的事,
让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸,
你一定要帮我,答应我活下去,
答应我,你不会放弃...
...无论发生什麼事,无论环境怎样...
...ROSE,答应我,千万别忘了!
ROSE:我答应你!
JACK:不要食言!
ROSE:我永不食言!
参考资料: http://tieba.baidu.com/f?kz=4842078
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
LS的这个翻译真蛋疼
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为看了好久,记得大概的意思是:我一生中最美好的事,是让我能和你相逢。我很感激你,露丝;你一定要答应我,你要努力活下去,决不放弃,不管发生什么事,不管希望多么渺茫,决对不要放弃。。。。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询