请各位帮我翻译compare...with的一个句子

RT中文是:与传统商务酒店相比,它有更好的环境和更低的价格。而相对于更小型的度假山庄,它又能提供更好的服务。前一句我的翻译是:Comparewiththetraditio... RT
中文是:与传统商务酒店相比,它有更好的环境和更低的价格。而相对于更小型的度假山庄,它又能提供更好的服务。
前一句我的翻译是:Compare with the traditional business hotel, it has a better natural environment and lower prices.
而第二句的开头我不想又compare一次,大家有什么更好的建议,或者整句有什么更好的翻译?
Thx~~
展开
willleung_0
2010-09-02 · TA获得超过306个赞
知道答主
回答量:212
采纳率:0%
帮助的人:147万
展开全部
首先你前一句的语法错了。应该是
Compared with traditional business hotels, it has better environments and lower prices.

第二句是
But in contrast to smaller resorts, it provides better services.
eng121
2010-08-29 · TA获得超过1107个赞
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:177万
展开全部
与传统商务酒店相比,它有更好的环境和更低的价格。而相对于更小型的度假山庄,它又能提供更好的服务。

合起来简单点说得了~不用按中文的语句译吧?

It has preferable environment, much lower price and better services when compare with traditional business hotel and small resort.

写文章越简单越好,没必要按中文翻译。意思一样就可以。都是在说,前面的比后面两个类型的酒店有优势。把优势提出来,就得了。顺便提一下两个类型的酒店。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夏凡up
2010-09-04
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
第一句中的traditional最好改成conventional,traditional是指传统文化,而conventional是指比较常规的。compare也应改为comparing to,一个句子里只能有一个动词。
comparing with conventional business hotels,it has better scenery and lower prices.Moreover,it can provide better quality service than smaller resorts.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
贼鸥
2010-09-07 · TA获得超过176个赞
知道答主
回答量:207
采纳率:0%
帮助的人:66.1万
展开全部
标准答案:
Compared with the traditional business hotel(它是被拿来和传统酒店相比,所以用comparedwith), it has a better natural environment with a cheaper price.And it can serve you better than the small resorts.

很久没看英语了,但我相信我的语感!!!楼主看看吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一撇一捺dqy
2010-08-24 · TA获得超过443个赞
知道答主
回答量:117
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
首先,要指出的问题是前一句中不能用compare,而要用compared.
其次, 第二句话可以用in contrast to, 这样翻译:and in contrast to smaller holiday villas, it can provide better service.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(12)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式