求大神把这些英文翻译成中文。

 我来答
蜉蝣2014小虫
2015-08-23 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2748万
展开全部
以拳头还击拳头,以嘲笑还击嘲笑,以毁灭还击毁灭 - 并豪气地本利归还!以眼还眼,以牙还牙,以四倍、一百倍归还!
让你成为对手的恐惧,他夹著尾巴逃跑的时候才会有更多理智的反思。这样你才能赢得生活各领域的尊敬,你的精神,你不朽的精神才能常在,不是在那摸不着边的天堂,而是在那些尊敬你的人的心中。

~~~~~~~纯人手翻译、欢迎采纳~~~~~~

原文如下:

Give blow for blow, scorn for scorn, doom for doom - with compound interest liberally added thereunto! Eye for eye, tooth for tooth, aye four-fold, a hundred-fold!
Make yourself a Terror to your adversary, and when he goeth his way, he will possess much additional wisdom to ruminate over. Thus shall you make yourself respected in all the walks of life, and your spirit - your immortal spirit - shall live, not in an intangible paradise, but in the brains and sinews of those whose respect you have gained.

A.S. LAVEY (The Satanic Bible)
追问
你真的是强!🙏
追答
谢谢!
syyan1101
2015-08-23 · TA获得超过294个赞
知道小有建树答主
回答量:368
采纳率:47%
帮助的人:133万
展开全部
300分我给你翻译。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
知识分享试题
2015-08-23 · TA获得超过248个赞
知道小有建树答主
回答量:751
采纳率:0%
帮助的人:154万
展开全部
不是英语吧
追问
是啊,我就懂个for make yourself
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
云韵一一
2015-08-23 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:89
采纳率:0%
帮助的人:29.4万
展开全部
我有这个心,但我实在看不懂
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
奇叔走江湖
2015-08-23 · 贡献了超过103个回答
知道答主
回答量:103
采纳率:0%
帮助的人:22.1万
展开全部
是英语,你能给个清楚的手写版么,花体不好看
追问
我能手写出来自己就翻译了😂
追答
有道理
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
和蔼的hahaa
2015-08-23
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:2.1万
展开全部
用有道词典或者百度翻译就可以了
追答
是英语的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式