虎胆龙威4的片尾曲叫什么名字
3个回答
展开全部
中文名称:(幸运儿)
外文名称:Fortunate Son
歌曲时长:2分18秒
发行时间;1969年11月2日
歌曲语言:英语
中英文歌词
Some folks are born made to wave the flag,
有人生来就是向旗帜敬礼的 (指:生来就是军人)
ooh, they\'re red, white and blue.
哦,是有红星、白条和蓝杠子的(指:美国国旗)
And when the band plays 《Hail To The Chief》,
当乐队奏出《向长官致敬》时(<Hail to the chief> by Dennis Buck)
oh, they point the cannon at you, Lord,
啊,他们把大炮对准了你,主啊!
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no senator's son,
我不是参议员之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no,
我不是幸运的那一个,不是。
Some folks are born silver spoon in hand,
有人生来手里握着银制的汤匙 (指:生在有钱人家)
Lord, don't they help themselves? oh.
主啊,他们会救自己吗? 唉!
But when the taxman come to the door,
但当税务局来敲门时,
Lord, the house look a like a rummage sale, yes,
主啊,那房子就是个要清仓拍卖样儿,是的。
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no millionaire's son, no, no.
我不是百万富翁之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no.
我不是幸运的那一个,不是。
Yeh... some folks inherit star spangled eyes,
有人生来就遗传有镶着星星的眼睛(指:生来就是美国人)
ooh, they send you down to war, Lord,
哦,他们就把你派到战场上去,主啊,
And when you ask them, how much should we give,
但当你问他们,到底需要多少人,
oh, they only answer, more, more, more, yoh,
他们只会回答:很多,很多,很多呀
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no military son, SON, NO
我不是军队之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, NO NO
我不是幸运的那一个,不是,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no no no,
我不是幸运的那一个,不是,不是,不是
It ain't me, it ain\'t me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate son, son son son
我不是幸运的那一个,那一个,那一个,那一个……
外文名称:Fortunate Son
歌曲时长:2分18秒
发行时间;1969年11月2日
歌曲语言:英语
中英文歌词
Some folks are born made to wave the flag,
有人生来就是向旗帜敬礼的 (指:生来就是军人)
ooh, they\'re red, white and blue.
哦,是有红星、白条和蓝杠子的(指:美国国旗)
And when the band plays 《Hail To The Chief》,
当乐队奏出《向长官致敬》时(<Hail to the chief> by Dennis Buck)
oh, they point the cannon at you, Lord,
啊,他们把大炮对准了你,主啊!
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no senator's son,
我不是参议员之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no,
我不是幸运的那一个,不是。
Some folks are born silver spoon in hand,
有人生来手里握着银制的汤匙 (指:生在有钱人家)
Lord, don't they help themselves? oh.
主啊,他们会救自己吗? 唉!
But when the taxman come to the door,
但当税务局来敲门时,
Lord, the house look a like a rummage sale, yes,
主啊,那房子就是个要清仓拍卖样儿,是的。
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no millionaire's son, no, no.
我不是百万富翁之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no.
我不是幸运的那一个,不是。
Yeh... some folks inherit star spangled eyes,
有人生来就遗传有镶着星星的眼睛(指:生来就是美国人)
ooh, they send you down to war, Lord,
哦,他们就把你派到战场上去,主啊,
And when you ask them, how much should we give,
但当你问他们,到底需要多少人,
oh, they only answer, more, more, more, yoh,
他们只会回答:很多,很多,很多呀
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no military son, SON, NO
我不是军队之子,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, NO NO
我不是幸运的那一个,不是,
It ain't me, it ain't me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate one, no no no,
我不是幸运的那一个,不是,不是,不是
It ain't me, it ain\'t me,
那不是我,那不是我,
I ain't no fortunate son, son son son
我不是幸运的那一个,那一个,那一个,那一个……
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询