帮忙翻译一小段话,在线等,谢谢。。 5

(中文感觉也不太能让人理解,困难的话,翻译个大概意思也行)他们认为,即便在全球营销背景下,仍然需要发展多种产品线,使跨国公司成功地分享技术投资,品牌和分销渠道等共同资产创... (中文感觉也不太能让人理解,困难的话,翻译个大概意思也行)
他们认为,即便在全球营销背景下,仍然需要发展多种产品线,使跨国公司成功地分享技术投资,品牌和分销渠道等共同资产创造的优势。跨国公司全球营销的一个根本性任务就是在产品线和市场主导产品以及强大的全球配送系统之间寻求“交叉补贴”。(cross-subsidization)
展开
3C9988
2010-08-26
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
They think, even in the global marketing background, still need to develop various product lines, multinational companies successfully share technology investment, brand and distribution channels, etc. The advantages of common asset to create Multinational companies is a fundamental task of global marketing is in line with the market leading products and strong global distribution system between seek "cross subsidy
累死了~
交叉补贴可能有点问题
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式