帮忙翻译三句话~
Inwantingtheoption,patientsidentifiedaroleforsurgeonsthatequatedneithertodirectionnor...
In wanting the option, patients identified a role for surgeons that equated neither to direction nor choice but meant respecting patients’ autonomy.
Fallowfield and coworkers found that women with breast cancer treated by surgeons who normally offered choice of treatment became less distressed than those treated by surgeons who denied choice, but they showed that this occurred even in patients who, because of the nature of their tumour,could not be offered choice.
Perhaps the surgeons routinely communicated respect, and their offer of choice where possible was merely one way in which they did this.
这三句是连着的,都是大长句,脑袋疼。。。
拒绝机翻~ 展开
Fallowfield and coworkers found that women with breast cancer treated by surgeons who normally offered choice of treatment became less distressed than those treated by surgeons who denied choice, but they showed that this occurred even in patients who, because of the nature of their tumour,could not be offered choice.
Perhaps the surgeons routinely communicated respect, and their offer of choice where possible was merely one way in which they did this.
这三句是连着的,都是大长句,脑袋疼。。。
拒绝机翻~ 展开
3个回答
展开全部
在希望的选择,确定了该病人既不等同方向的选择,但也不意味着尊重病人的自主权,外科医生的角色。
法洛菲尔德和同事发现,由外科医生通常谁提供of治疗方法的选择治疗乳腺癌的妇女成为不到谁剥夺了医生治疗的痛苦抉择,但他们发现,这个发生在患者甚至是谁,因为其肿瘤的性质,可以不提供选择。
也许医生定期沟通的尊重,他们的选择是尽可能提供一个方式,只是他们这样做。 我也不知道对不对
法洛菲尔德和同事发现,由外科医生通常谁提供of治疗方法的选择治疗乳腺癌的妇女成为不到谁剥夺了医生治疗的痛苦抉择,但他们发现,这个发生在患者甚至是谁,因为其肿瘤的性质,可以不提供选择。
也许医生定期沟通的尊重,他们的选择是尽可能提供一个方式,只是他们这样做。 我也不知道对不对
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
汗死,我看半天,正想问那是什么choice??请楼主下次翻译节录,把原文整篇贴上
二楼厉害,可是其他两句还好,第一句总觉得有点怪怪的
在欠缺选择权的时候,病人对于外科医生来说,所扮演的角色不是选择的方向或者目标,而是跟尊重病人自己的权利有关。
这句这样比较好把?
二楼厉害,可是其他两句还好,第一句总觉得有点怪怪的
在欠缺选择权的时候,病人对于外科医生来说,所扮演的角色不是选择的方向或者目标,而是跟尊重病人自己的权利有关。
这句这样比较好把?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询