英文翻译,请各位大虾帮忙!急!

若卖方所做样品无法满足买方图纸要求时,须卖方书面通知买方,本合同自动中止。卖方须将所收到的30%合同金额预收款於3周内全额退还给买方。... 若卖方所做样品无法满足买方图纸要求时,须卖方书面通知买方,本合同自动中止。卖方须将所收到的30%合同金额预收款於3周内全额退还给买方。 展开
百度网友a031405
2010-08-31 · TA获得超过340个赞
知道小有建树答主
回答量:191
采纳率:0%
帮助的人:209万
展开全部
The contract shall be terminated,after the seller noticefies the buyer in a written form,provided that the samples making by the seller shall not comply with the requirments of the drawing, provided by the buyer, as stipulated in the contract.The seller should return all the advanced reciept(30% of total money of the contract ) within 3 weeks after the termination of the contract.

你问题中的中止,我个人认为根据你的意思应当为终止。两个词在法律上是有很大差别的,请谨慎选用。
众口一辞
2010-08-27 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:204
采纳率:0%
帮助的人:80.7万
展开全部
就一句话的合同翻译啊?建议你最好是拿到沈阳美东旭翻译公司全面的校对一下吧,这样没有上下文单句翻译很容易出错的,而且法律合同翻译这么需要严谨对待的事情,最好是找美东旭这样的专业翻译公司进行操作比较稳妥。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式