英语问题(您帮我回答的英语翻译有几处不懂的,请帮忙解释下,谢谢!)

Usually,thewordlesscommunicationactstoqualifythewords通常,无言(无声)交流是用来补充言语的不足这句话中的act是做动... Usually,the wordless communication acts to qualify the words
通常,无言(无声)交流是用来补充言语的不足
这句话中的act 是做动词吗?

And men,paired with women they disliked,were never tense enough about it to sit rigidly.而男性,相比起女性的不喜欢的表现,总是因为越来越紧张而使得坐姿僵硬。

never不是从来不的意思吗,为什么是越来越紧张呢。
展开
百度网友9464d6c
2010-08-27 · TA获得超过100个赞
知道答主
回答量:69
采纳率:0%
帮助的人:76.5万
展开全部
1.act 在这里是动词。
2.never是从来不的意思。
我认为在这里跟enough 连用有些双重的意思,就是从来没有达到足够的紧张,就是越来越紧张。不知道你能不能理解?
LauralTang
2010-08-27 · TA获得超过772个赞
知道小有建树答主
回答量:453
采纳率:0%
帮助的人:432万
展开全部
1.acts 是动词。
2. never是决不的意思。这句话的意思是: 当与他们不喜欢的女人在一起时,男人从不因紧张而显得坐姿僵硬。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dinacoco
2010-08-27 · TA获得超过344个赞
知道答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:72.4万
展开全部
act 在本句中是用作动词
never肯定是从来不的意思,在这里were never tense enough的意思是从来都不够紧张,类似汉语里的,再怎么惊恐的表情都不能表现内心的恐惧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
白雪冰魄
2010-08-27 · TA获得超过123个赞
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:60.2万
展开全部
act是动词 作谓语
第二句的翻译没问题吗?你确定?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式