请教各位英文大虾

Themadmanwasputinthesoft-paddedcelllasthe__himself.A.injureB.injured答案是A,不明白为什么不是用过去式... The mad man was put in the soft-padded cell last he __himself.
A.injure B.injured
答案是A,不明白为什么不是用过去式的?还有这句话怎么翻译?
展开
dinacoco
2010-08-27 · TA获得超过344个赞
知道答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:67.4万
展开全部
这里不是last,而是lest,以免的意思
而lest后面肯定要用现在式
08wangyihan
2010-08-27 · TA获得超过264个赞
知道答主
回答量:330
采纳率:0%
帮助的人:178万
展开全部
楼上的 讲得都是正确的 选一个回答最认真的把 呵呵
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
云教育评论
2010-08-27 · TA获得超过1150个赞
知道小有建树答主
回答量:428
采纳率:100%
帮助的人:498万
展开全部
这句话原文有误,last应为“lest”.

lest的意思是“唯恐,以免,免得”。它是连词,后面连接的状语从句里常用should或动词原形。
例句:
Be careful lest you fall from that tree.
要当心, 以免从树上摔下来。

所以这道题应选A。

翻译:那个疯子被安排进铺了软垫的病房,以免他伤到自己。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xiaoxueeryu
2010-08-27 · TA获得超过228个赞
知道答主
回答量:176
采纳率:0%
帮助的人:79.6万
展开全部
应该是lest ,不是last!
lest 所连接的状语从句里常用 should 或原形动词
以免;生怕;唯恐。。。。。

例子:
Be careful lest you fall from that tree.
要当心, 以免从树上摔下来。
I was afraid lest he might come too late.
我怕他来得太晚。

翻译:那个疯子被关在一间四周软包的小房间里,以免他伤害到自己。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式