谁能帮我翻译一下这句韩文?? 10
3个回答
展开全部
我没去过圣堂(天主教的教会),
我的家人都信基督
由于我一个人生活的缘故,所以我不去教会。
tagulang(人名)活着的时候,和我家人一起生活过,所以去过。
我的家人都信基督
由于我一个人生活的缘故,所以我不去教会。
tagulang(人名)活着的时候,和我家人一起生活过,所以去过。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我没去过圣堂,我家人都信基督。
由于我一个人生活的缘故,所以我不经常去教堂。
在taulangga(或者 taulang街)活着的时候,和我家人一起生活过,所以去过。
* 타우랑가(taulangga)不是人名,而是地名。
由于我一个人生活的缘故,所以我不经常去教堂。
在taulangga(或者 taulang街)活着的时候,和我家人一起生活过,所以去过。
* 타우랑가(taulangga)不是人名,而是地名。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询