
跪求高手帮我翻译一下,紧急啊!
4个回答
展开全部
Near you near the sadness, leaving you left the happiness
我觉得你还是用中文好一点
因为如果你自己的英文成绩不好 然后还故意这样的话
收卡片的人或许会觉得你是一个比较喜欢装腔弄事的人!
我觉得你还是用中文好一点
因为如果你自己的英文成绩不好 然后还故意这样的话
收卡片的人或许会觉得你是一个比较喜欢装腔弄事的人!
展开全部
Approaching sadness as you are near,missing happiness as you are away.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
closing to you as closing to the sadness,
leaving you as leaving the happiness.
leaving you as leaving the happiness.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You can come close to sorrow,Leave your left happiness。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询