1个回答
展开全部
歌词对照版
夜の空辉く星は /闪耀在夜空的繁星
何亿光年の彼方 /在亿万光年的彼岸
たとえ深い绝望が /即使这强烈的绝望
无限の闇となっても /化成了无止境的黑暗
真実は伝わるんだ /也会传达这份真实
时间の川に隠した /只是隐藏在了时间之川中
その光のメッセージ /接受那道光的讯息的
受け取る者は谁だい /究竟是谁呢
人は生まれて /人来到这个世上
人は死んでゆく /直到死去
肉体は灭びるよ /肉体也会随之灭绝
灰の中から /从尘灰中
蘇るものは情热 /复苏的那份热情
次の世代へ… /衍生至次时代
梦はリインカネーション /梦想终会再生
何度でも /无论多少次
デジャビューのような /那份似曾相似的
远い记忆 /遥远的记忆
まるでリインカネーション /这就是再生
今もまた 无意识のうちに /现在又重新无意识地
どこかへ走ってる /朝某地奔去
いくつめの波立って /无论历经多大的挫折
谛めるのか… /我也不会放弃
いくつめの命で /究竟要用多少生命
叶うものなのか? /梦想才能得以实现呢?
罗马音
夜の空辉く星は/闪耀在夜空的繁星
yo ru no sora ka ga ya ku ho shi wa
何亿光年の彼方/在亿万光年的彼岸
nan oku kou nan no ka na ta
たとえ深い绝望が /即使这强烈的绝望
ta to e hu ka i ze tsu bou ga
无限の闇となっても /化成了无止境的黑暗
mu gen no ya mi to natte mo
真実は伝わるんだ /也会传达这份真实
shin ji tsu wa tsu ta wa run da
时间の川に隠した/只是隐藏在了时间之川中
ji kan no ka wa ni ka ku shi ta
その光のメッセージ/接受那道光的讯息的
so no hi ka ri no messe ji
受け取る者は谁だい/究竟是谁呢
u ke to ru mo no ha da re da i
人は生まれて/人来到这个世上
hi to wa u ma re te
人は死んでゆく/直到死去
hi to wa shin de yu ku
肉体は灭びるよ/肉体也会随之灭绝
ni ku tai wa ho ro bi ru
灰の中から/从尘灰中
hai no na ka ka ra
蘇るものは情热/复苏的那份热情
yo mi ga e ru mo no wa jyou ne tsu
次の世代へ…/衍生至次时代
tsu gi no se dai e
梦はリインカネーション/梦想终会再生
yu me wa ri in ka nee shon
何度でも/无论多少次
nan do de mo
デジャビューのような/那份似曾相似的
de jya byuu no you na
远い记忆/遥远的记忆
to o i ki oku
まるでリインカネーション/这就是再生
ma ru de ri in ka nee shon
今もまた 无意识のうちに/现在又重新无意识地
i ma mo ma ta mu i shi ki no u chi ni
どこかへ走ってる/朝某地奔去
do ko ka e ha shitte ru
いくつめの波立って/无论历经多大的挫折
i ku tsu me no nami datte
谛めるのか…/我也不会放弃
a ki ra me ru no ka
いくつめの命で/究竟要用多少生命
iku tsu me no i no chi de
叶うものなのか?/梦想才能得以实现呢?
ka na u mo no na no ka
希望对你有帮助,望采纳
夜の空辉く星は /闪耀在夜空的繁星
何亿光年の彼方 /在亿万光年的彼岸
たとえ深い绝望が /即使这强烈的绝望
无限の闇となっても /化成了无止境的黑暗
真実は伝わるんだ /也会传达这份真实
时间の川に隠した /只是隐藏在了时间之川中
その光のメッセージ /接受那道光的讯息的
受け取る者は谁だい /究竟是谁呢
人は生まれて /人来到这个世上
人は死んでゆく /直到死去
肉体は灭びるよ /肉体也会随之灭绝
灰の中から /从尘灰中
蘇るものは情热 /复苏的那份热情
次の世代へ… /衍生至次时代
梦はリインカネーション /梦想终会再生
何度でも /无论多少次
デジャビューのような /那份似曾相似的
远い记忆 /遥远的记忆
まるでリインカネーション /这就是再生
今もまた 无意识のうちに /现在又重新无意识地
どこかへ走ってる /朝某地奔去
いくつめの波立って /无论历经多大的挫折
谛めるのか… /我也不会放弃
いくつめの命で /究竟要用多少生命
叶うものなのか? /梦想才能得以实现呢?
罗马音
夜の空辉く星は/闪耀在夜空的繁星
yo ru no sora ka ga ya ku ho shi wa
何亿光年の彼方/在亿万光年的彼岸
nan oku kou nan no ka na ta
たとえ深い绝望が /即使这强烈的绝望
ta to e hu ka i ze tsu bou ga
无限の闇となっても /化成了无止境的黑暗
mu gen no ya mi to natte mo
真実は伝わるんだ /也会传达这份真实
shin ji tsu wa tsu ta wa run da
时间の川に隠した/只是隐藏在了时间之川中
ji kan no ka wa ni ka ku shi ta
その光のメッセージ/接受那道光的讯息的
so no hi ka ri no messe ji
受け取る者は谁だい/究竟是谁呢
u ke to ru mo no ha da re da i
人は生まれて/人来到这个世上
hi to wa u ma re te
人は死んでゆく/直到死去
hi to wa shin de yu ku
肉体は灭びるよ/肉体也会随之灭绝
ni ku tai wa ho ro bi ru
灰の中から/从尘灰中
hai no na ka ka ra
蘇るものは情热/复苏的那份热情
yo mi ga e ru mo no wa jyou ne tsu
次の世代へ…/衍生至次时代
tsu gi no se dai e
梦はリインカネーション/梦想终会再生
yu me wa ri in ka nee shon
何度でも/无论多少次
nan do de mo
デジャビューのような/那份似曾相似的
de jya byuu no you na
远い记忆/遥远的记忆
to o i ki oku
まるでリインカネーション/这就是再生
ma ru de ri in ka nee shon
今もまた 无意识のうちに/现在又重新无意识地
i ma mo ma ta mu i shi ki no u chi ni
どこかへ走ってる/朝某地奔去
do ko ka e ha shitte ru
いくつめの波立って/无论历经多大的挫折
i ku tsu me no nami datte
谛めるのか…/我也不会放弃
a ki ra me ru no ka
いくつめの命で/究竟要用多少生命
iku tsu me no i no chi de
叶うものなのか?/梦想才能得以实现呢?
ka na u mo no na no ka
希望对你有帮助,望采纳
更多追问追答
追问
这个我怎么弄成歌词啊?我不会,能不能把弄好的发给我?
追答
日文版歌词
夜の空辉く星は 何亿光年の彼方
たとえ深い绝望が 无限の闇となっても
真実は伝わるんだ 时间の川に托した
その光のメッセージ 受けとる者は谁だい
人は生まれて人は死んでゆく 肉体は灭びるよ
肺の中からよみがえるものは情热 次の世代へ
梦はリーンカーネーション
何度でもデジャビュのような远い记忆
まるでリーンカーネーション
今もまだ无意识のうちにどこかへ走ってる
いくつめの涙で谛めるのか
いくつめの命で叶うものなのか
永远のその轮の中に 先人たちの道がある
広い宇宙のどこかに わだちが残ってるだろう
目を闭じて思い出せば 懐かしい景色が见える
私ではない私が 最後に见上げた空よ
人を爱して人に爱されて失った感情は
泥の中からもう一度探してこの手に取り戻したい
爱はリーンカーネーション
いつの日か忘れた顷に痛みだすよ
きっとリーンカーネーション
眠るもの初めてのはずが全てを知っている
いくつめの别れで背中向けるか
いくつめの出会いで求めあうものか
私の先代
梦はリーンカーネーション
何度でもデジャビュのような远い记忆
まるでリーンカーネーション
今もまだ无意识のうちにどこかへ走ってる
いくつめの涙で谛めるのか
いくつめの命で叶うものなのか
中文版歌词
闪耀在夜空的繁星
在亿万光年的彼岸
即使这强烈的绝望
化成了无止境的黑暗
也会传达这份真实
只是隐藏在了时间之川中
接受那道光的讯息的
究竟是谁呢
人来到这个世上
直到死去
肉体也会随之灭绝
从尘灰中
复苏的那份热情
衍生至次时代
梦想终会再生
无论多少次
那份似曾相似的
遥远的记忆
这就是再生
现在又重新无意识地
朝某地奔去
无论历经多大的挫折
我也不会放弃
究竟要用多少生命
梦想才能得以实现呢?
罗马音属于对照发音,即以上答案拼音部分,
不懂追问,望采纳
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询