如果你爱我,请先学会了解我,这句话的英文是什么

lzbyufei
2014-06-27 · TA获得超过1836个赞
知道小有建树答主
回答量:1087
采纳率:83%
帮助的人:246万
展开全部
Know me before you love me.
汉译英最容易发生的问题就是摆脱不了中式思维方式,这句话很典型,中国人的习惯是把假设条件放在前面,主句放在后面。
而英文的习惯是将要表达的主句放在前面,表示强调,也就是说这句话的重点是“请先学会了解我”。根据全句的意思,感觉这句话直接用一个键滚简know me即可表达所要阐述的意思,不用麻烦地逐字逐句翻译,用上诸如:try to understand me 之类的,反而画蛇添足。
因此重新分析句子可以改为:先了解我再爱我。因此,可以得到比稿裤较道地又比较简练的英文表达方备坦式:Know me before you love me.
求她别走
2014-06-27 · TA获得超过1991个赞
知道小有建树答主
回答量:804
采纳率:0%
帮助的人:590万
展开全部
If you love me, please first learn to know me
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-06-27
展开全部
if you love me,you have to know me first.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
最主年轻情o
2014-06-27
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:3.3万
展开全部
If you love me, please learn to understand me first.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式